Categoria : Analisi e comparazioni

source (lett. sorgente, fonte) non è una voce a sé nei dizionari, ma si trova talvolta all’inglese soprattutto in Rete per indicare le fonti di un articolo, dunque i riferimenti bibliografici, o i collegamenti ipertestuali che rimandano alla fonte di una notizia; l’anglicismo circola nella locuzione → ope..

Leggi di più

spam (da una scenetta satirica dei Monty Python che proponevano fino alla nausea la carne in scatola Spam di dubbia qualità, in inglese a volte usato come edulcorazione di shit = merda) in italiano si può dire messaggio (o messaggi di posta elettronica) indesiderato, non richiesto, (messaggio) spazzatura e in senso più generale pubblicità spazzatura; la cartella dello spam è la cartella di posta indesiderata; l’anglicismo ha generato il verbo..

Leggi di più

spamming in italiano è lo spammare, l’invio di posta indesiderata, di pubblicità spazzatura, l’intasare la casella di posta con messaggi indesiderati, l’invio indiscriminato (seriale o automatico) di messaggi non richiesti o di pu..

Leggi di più

sparring partner nel pugilato è l’avversario di allenamento, e in senso lato indica un avversario o una squadra di allenamento o di esercitazione in vari contesti (es.: Calcio: “dopo 36 minuti da sparring partner, i neroverdi hanno un sussulto”; politica: “il candidato dovrà dimostrare di avere i numeri e di non fare solo da sparring partner del capol..

Leggi di più

speaker (lett. parlatore) in italiano si può dire annunciatore, radiocronista, telecronista e può essere un relatore (di una conferenza o un convegno), un presentatore o conduttore, quando oltre a parlare mette la faccia o il nome, oppure un doppiatore, un locutore, un attore, una voce fuori campo, un lettore o declamatore che interpreta un testo con voce impostata e seguendo le regole della dizione; l’anglicismo ha generato speakerare, cioè leggere, declamare, interpretare un testo per la radio o la tv, e speakeraggio cioè l’attività di lettura (professionale), il doppiaggio e anche un (testo) recitato (cfr. –>..

Leggi di più

specimen (anglolatinismo) in italiano 1) si può dire campione, saggio, modello, per es. un’anteprima di un’opera editoriale distribuita per fini pubblicitari (cfr. → snippet), dunque una pagina o un fascicolo dimostrativo o promozionale; 2) nel linguaggio bancario è la firma campione, il modello della firma depositata per i confronti di autenticità, dunque la campionatura della firma autografa che si può dire anche deposito della firma; 3) in botanica o biologia sono anche gli esemplari di una collezione, dunque i reperti di una campionatura, una raccolta di esemplari (es. “Carabinieri Forestali: sequestrati 8.868 specimen, esemplari vivi, morti o parti derivate”); 4) lo specimen fisico in italiano si può dire caratteristica fisica, corporatura (es. “uno specimen fisico ideale compreso tra i 180 e i 190 cm di altezza”; “Evans porta in campo una fisicità e un controllo di palla quasi unici per quello specimen fisico” = stazza, corporatura; “una squadra dal particolarissimo specimen fisico e dall’età media molto bassa in tutti i suoi m..

Leggi di più

Pagina 238 Di 284
1 236 237 238 239 240 284