Categoria : Leggi e sentenze

accountability (lett. responsabilità) in ambito politico, economico, amministrativo o legale indica la responsabilità di un’azione e anche la trasparenza e la verificabilità dell’operato di una persona, ente o provvedimento, che comprende l’obbligo di rendicontazione della regolarità dei conti, dell’efficacia della gestione e del rispetto delle norme (o rendicontabilità, cioè la possibilità di rendere conto in pubblico, parola che circola sulla stampa ma che non è registrata dai dizionari). Il principio di accountability si può anche dire principio di responsabilizzazione, e nel → GDPR (General Data Protection Regulation, ma in italiano sarebbe RGPD = Regolamento Generale Protezione Dati) l’anglicismo è tradotto con responsabilizzazione. In senso lato, in ambito sociale o professionale, può indicare l’obbligo di trasparenza, di rispetto de..

Leggi di più

act

act si può rendere di volta in volta con: legge, decreto, atto legislativo, proposta di legge. Dopo il → jobs act (legge o riforma del lavoro) l’anglicismo si è diffuso generando svariati act e atti non necessariamente legislativi, traducibili con provvedimenti e simili: digital act (per es. provvedimenti per il digitale), green act (per es. manifesto per l’ecologia), food act (per es. misure o iniziative per la tutela della cucina o della gastronomia italiana), Africa act, stude..

Leggi di più

bossing (boss + mobbing) indica un atteggiamento vessatorio dei superiori (come il nonnismo in ambito militaresco) e si può esprimere di volta in volta con maltrattamento psicologico (da parte dei superiori), emarginazione, tentativo di allontanamento, persecuzione (cfr. → mobbing, straining). In italiano, per esprimere simili atteggiamenti o comportamenti prepotenti esiste anche l’adattamento..

Leggi di più

cashless in italiano si dice senza contanti, e si riferisce ai pagamenti virtuali, con carte di credito o altri sistemi di pagamento digitali che evitano il passaggio fisico di banconote e monete. L’anglicismo è divenuto popolare nel 2020 soprattutto in seguito al linguaggio dei giornali e delle istituzioni che lo hanno introdotto in vari provvedimenti per favorirne l’uso (cfr. → ..

Leggi di più

common law in italiano si può dire più precisamente diritto consuetudinario, cioè basato sulla tradizione più che sul diritto codificato. Nell’ordinamento giuridico inglese il common law (lett. legge comune) si fonda sulle sentenze più che sulla norma scritta di derivazione rom..

Leggi di più

copyleft (lett. un gioco di parole sul modello di copyright – dove right, significa sia destra sia diritto – mentre left è sinistra ma anche lasciato, quindi a diposizione di tutti) è una forma di protezione di un’opera d’autore che prevede la libertà di riproduzione solo in modo gratuito, quindi non per fini commerciali. In italiano si può rendere con espressioni come opera riproducibile gratuitamente, riproducibile non per fini com..

Leggi di più

copyright (lett. diritto di copia, cioè di replica) è un concetto della giurisprudenza statunitense che corrisponde al diritto di sfruttamento economico o di riproduzione (o di replica) di un’opera per fini commerciali. È una formula che combacia solo in parte, e in senso lato, al diritto d’autore della normativa europea e italiana, che comprende il diritto di sfruttamento economico ma anche una maggiore tutela per l’autore dell’opera e i suoi diritti (dunque non solo la protezione della mera opera). In senso figurato è la paternità intellettuale e in senso stretto protegge la forma (per es. di un testo letterario. musicale o cinematografico) più che i contenuti o la trama (al contrario di un brevetto industriale che tutela l’idea). Si può rendere in italiano con espressioni come riproduzione vietata, protetto da diritto d..

Leggi di più

disclaimer in italiano si può indicare più chiaramente con (clausola) liberatoria (o anche esonerativa, uno sgravio o esclusione di responsabilità), e cioè un’avvertenza (dichiarazione o nota) indicata sui prodotti per tutelare il produttore da reclami, danni o responsabilità legali (talvolta in calce ai messaggi di posta elettronica), quindi anche una dichiarazione cautelativa o di tutela (nel caso del foglietto illustrativo dei farmaci corrisponde a bu..

Leggi di più

Pagina 1 Di 5
1 2 3 5