certified in italiano si può meglio dire autenticato, garantito, certificato (es. dalla stampa: “Questi dispositivi Wi-Fi certified sono facili da integrare” = garantiti per i protocolli senza rete; “Un Master Certified” = un corso cer..
Categoria : Anglicismi comuni
Champions League è la denominazione ufficiale del torneo calcistico della UEFA che fino al 1993 era la Coppa dei Campioni, con cui si può denominare anche oggi solo in senso generico, insieme a c..
change in italiano si esprime semplicemente con cambiamento, mutamento o variazione (es. dalla stampa: “Un seminario sul change” = dedicato al tema del cambiamento, su come affrontare il cambiamento; “USA: appoggi ai gruppi di opposizione in Iran per un regime change dall’interno” = per un cambiamento o rovesciamento di regime). L’anglicismo circola varie in locuzioni come → climate change, chance ma..
channel non è presente come voce a sé nei dizionari, ma è un anglicismo che è nella disponibilità di tutti perché ricorre in varie locuzioni e nomi di emittenti televisive che in italiano si possono esprimere più propriamente con canale (televisivo, di comunicazione, di distribuzi..
charter (lett. noleggio o licenza d’uso) indica un aereo (un volo, ma anche un viaggio per nave) economico, quindi non una rotta regolare di linea, ma un tragitto effettuato con un mez..
chat (lett. chiacchiera o chiacchierata) è un anglicismo che si è ormai affermato senza troppe alternative, ma tra i sinonimi in italiano si può esprimere con conversazione (o chiacchierata) virtuale o telematica, che avviene mediante tastiera attraverso un programma di conversazione digitale o → chat line. Ha generato il verbo..
chat line è un programma, un sito, una piattaforma o un’applicazione per la conversazione digitale, la messaggistica istantanea o in tempo reale (chat line è spesso abbreviata in chat senza distinzione tra la piattaforma e i contenuti/servizi v..
chat room è una stanza, come si può dire perfettamente in italiano, cioè uno spazio virtuale generico o tematico, in cui avviene la conversazione o..
cheap (lett. poco costoso) in italiano si può esprimere più propriamente attraverso innumerevoli sinonimi come economico, a buon mercato, conveniente, a basso costo; spesso ha un’accezione spregiativa e indica qualcosa che di conseguenza è di poco valore, dozzinale, di qualità inferiore, quindi scadente, mediocre, ordinario, e per estensione anche privo di classe, gretto, meschino o di catt..
check (lett. controllo, verifica) 1) si può dire controllo, per es. fare il check in italiano si esprime più precisamente con fare il punto della situazione; 2) può indicare un assegno (bancario) come si dice più chiaramente in italiano (per es. in espressioni come gli ormai datati → traveller’s check, gli assegni turistici). L’anglicismo circola in molti composti e locuzioni come → check-in, check-out, check list, check point, c..