Author :

♦ salary cap (salary = stipendio e to cap = porre un limite) in italiano si dice più propriamente tetto salariale o degli stipendi, cioè una limitazione che riguarda soprattutto le società sportive che hanno un limite di spesa con cui devono pagare gli ingaggi dei giocatori; es. dai giornali “Calcio: la UEFA pensa all’introduzione del Sala..

Leggi di più

safeword in italiano si può dire parola di sicurezza, cioè una specie di parola d’ordine concordata all’interno di un rapporti erotico sado-masochista che, pronunciata, mette immediatamente fine..

Leggi di più

safe-sex in italiano si dice più chiaramente sesso sicuro, cioè i comportamenti volti a evitare la trasmissione delle malattie sessuali (es. i giovani ignorano il safe-sex” = l’uso del pres..

Leggi di più

safety significa sicurezza, e anche se non è una voce a sé nei dizionari, l’anglicismo circola talvolta con questo significato sui giornali (es. “Albano Laziale, Carnevale 2018: prescrizioni di safety e security”) e in alcune locuzioni come → brand safety; safety car, safety engineer, safe-sex,..

Leggi di più

zoom è un obiettivo fotografico trasfocatore o transfocatore che permette l’ingrandimento dell’immagine, ma indica anche l’uso di questo obiettivo che in senso più generale si può dire ingrandire, per es. fare lo zoom di un’immagine digitale, o viceversa rimpicciolire. Ha generato zoomare, adattato anche in zumare, cioè ingrandire/rimpicciolire un’immagine o portare il soggetto in primo piano in una ripresa, e anche zoomata adattato in zumata, cioè ingrandimento o rimpicc..

Leggi di più

zone in inglese significa zona, e l’anglicismo circola in alcune locuzioni con questo significato in alcune locuzioni, per es. → friendzone, no-fly zone, smoke free zon..

Leggi di più

Pagina 374 Di 375
1 372 373 374 375