cloud computing indica una serie di programmi e servizi (per esempio di memoria) disponibili in Rete invece che sui dispositivi degli utenti. Sui mezzi di informazione talvolta è indicato letteralmente come nuvola informatica, oppure semplicemente con nuvole, con allargamento del significato originario esteso alla Rete (es. dalla stampa: “Il cloud computing, la nuvola informatica che tiene in memoria programmi e dati degli utenti”; “La nuova generazione cloud-only: il sistema operativo per la nuvola è utilizzato dal 23% delle azi..
Categoria : Tutti i lemmi
cloud storage (cloud = nuvola e storage = conservazione) in italiano si può dire archiviazione (conservazione, salvataggio, allocazione) in Rete (o in remoto) o nuvola di archiviazione dei propri ..
clown in italiano si può esprimere perfettamente con pagliaccio, e in senso figurato si usa per indicare un buffone, un mattacchione, o un burlone. L’anglicismo, entrato già nell’Ottocento, è ormai acclimatato e ha generato per es. l’aggettivo clownesco adattato anche in claunesco, e si ritrova nella locuzione clownterapia (cfr. → clown..
clown therapy è stato adattato con clownterapia, ma in italiano si può esprimere anche con comicoterapia o terapia de..
club in italiano si può dire anche circolo (culturale o sportivo), associazione e in alcuni contesti gruppo,..
cluster 1) in inglese ha tanti significati che a seconda dei casi rimandano al grappolo (cioè a elementi collegati tra loro, per es. un cluster di aziende, cioè un gruppo, insieme, agglomerato) oppure a un settore o blocco. Durante la pandemia da coronavirus del 2020 l’anglicismo è diventato comune per indicare un focolaio delle infezioni. 2) In genetica è una sequenza di geni; 3) in astronomia, in italiano si dice più propriamente un ammasso stellare (soprattutto un ammasso globulare). 4) In informatica: in un disco rigido, indica un insieme di settori contigui, oppure un insieme di elaboratori collegati, dunque una rete di computer. Ha generato il verbo clusterizzare, che in informatica significa collegare (o connettere) più elaboratori in un sistema integrato, e in statistica segmentare l..
cluster bomb in italiano si dice più propriamente bomba a..
clutch (decurtazione di clutch bag = borsa da afferrare) in italiano è una borsetta a mano, senza manici, e nel linguaggio della moda fino al secolo scorso era indicata preferibilmente con il francesismo pochette. Fuori da queste definizioni registrate dai principali dizionari, nelle riviste di settore e in alcune offerte commerciali, l’anglicismo (comparso intorno al 2008) attualmente indica prevalentemente le borsette rigide, mentre il francesismo si riferisce oggi soprattutto a quelle morbide o di tessuto, anche se questa distinzione non è sempr..
CMS (acronimo di Content Management System) in italiano, per esteso, è un sistema (un programma o una piattaforma) di gestione dei contenuti per esempio per la pubblicazion..
co-sourcing in italiano è più chiaramente una risorsa condivisa o la condivisione dell..