Categoria : Anglicismi comuni

stock (lett. scorta) in italiano si può dire giacenza, rimanenza o fondi di magazzino (es. articoli di stock, a prezzi di stock = scontati, svenduti) o anche lotto, partita (es. uno stock di scarpe), blocco (vendita in stock = in blocco); in altri contesti si può dire scorta, provvista o anche magazzino deposito (fare stock = scorta, magazzino; vendita da stock = all’ingrosso), oppure grossa quantità (comprare uno stock di merce). L’anglicismo ha generato stoccare, stoccaggio e st..

Leggi di più

stop 1) indica l’obbligo di arresto nella segnaletica stradale e i cartelli stessi; 2) può essere il fanalino o la luce (di colore rosso) che segnala la frenata degli autoveicoli; 3) è il tasto di interruzione del funzionamento di apparecchi e dispositivi, e in generale ogni comando che equivale a fermarsi, arrestarsi (es. intimare lo stop); 4) è anche un tassello o vite a espansione; 5) come interiezione si può dire spesso anche basta, non proseguire oltre, ferma, alt, altolà e simili. L’anglicismo è ormai assimilato nell’italiano, ha generato stoppare, stoppato e circola in locuzioni e composti come → non-stop, pit stop, s..

Leggi di più

stop-and-go in italiano si può dire interruzione (o fermata) e ripresa (o ripartenza) di un evento (lo stop and go del traffico cittadino), dunque indica un processo altalenante, es. “dopo i ripetuti stop and go finalmente si intravede la solu..

Leggi di più

stop-motion 1) è una tecnica di animazione a partire da tanti scatti fotografici (per es. pupazzi o sculture di plastilina) che in italiano si può dire passo (a) uno o animazione a passo uno; 2) è chiamato così anche il variatore della velocità di ripresa di una telecamera, che può essere impostato per un’animazione a scatti più o meno fluenti a seconda del passo u..

Leggi di più

store in italiano si può dire più propriamente negozio, punto vendita, specialmente all’ingrosso, e nel nuovo Millennio l’anglicismo si sta diffondendo sempre maggiormente nell’uso e si ritrova in composti come → app store, chain stores, concept store, e-store, me..

Leggi di più

story in inglese significa storia, e nel linguaggio cinematografico in italiano si dice più propriamente soggetto, cioè una trama non ancora elaborata in una sceneggiatura completa; l’anglicismo circola in varie locuzioni come → cover story, inside story, love story, detective..

Leggi di più

storyboard (lett. tavola della storia) è una sequenza di immagini, bozzetti e didascalie che costituiscono la prima fase di bozza della realizzazione di un fumetto, di un film o di un prodotto informatico multimediale, e in italiano si può dire sceneggiatura illustrata, bozza, bozzetto, modello, progetto, schema o illustrazione delle scene, sviluppo e in senso generico anch..

Leggi di più

Pagina 166 Di 193
1 164 165 166 167 168 193