Categoria : Tutti i lemmi

sherpa letteralmente è una popolazione del Nepal, ma poiché questi abitanti erano le guide delle spedizioni alpinistiche sull’Himalaya, la parola è diventato sinonimo di guida, portatore,..

Leggi di più

shift (lett. spostamento) 1) in italiano è il tasto del maiuscolo (o minuscolo) presente nella tastiere, dunque il blocco del maiuscolo (o minuscolo); 2) nei telecomandi è anche il comando per cambiare canale; 3) in senso lato lo shift in informatica è anche lo spostamento del cursore o il trasferimento dei dati, che ha generato shiftare, cioè far scorrere il cursore o anche spos..

Leggi di più

shimmer in inglese è un luccichio e l’anglicismo ricorre in espressioni che riguardano i trucchi femminili, per es. l’effetto shimmer o un ombretto schimmer, cioè scintillante, luccicante, irid..

Leggi di più

shitstorm (lett. tempesta di escrementi) si sta diffondendo anche nei mezzi di informazione e in italiano si può dire macchina del fango, campagna denigratoria o di delegittimazione, linciaggio morale, o più semplicemente serie di insulti, il rovinare la reputazione; la parola riguarda soprattutto il mondo della Rete e di Facebook per indicare gli attacchi denigratori sulle reti sociali (es. “Shitstorm con recensioni false al libro di Selvaggia Luca..

Leggi di più

shock (lett. urto) si alterna sin dalla fine dell’Ottocento alla forma francese choc che ha però ormai una frequenza molto più bassa; 1) in italiano si può rendere in senso generico con trauma, colpo, sconvolgimento, sconquasso, squasso, forte emozione, turbamento, sconcerto (es. riprendersi da uno shock); 2) è usato anche come aggettivo nel significato di sconvolgente, sconcertante, traumatico e simili (per es. una notizia shock = sconvolgente); 3) in medicina lo stato di shock è una grave condizione che porta all’abbassamento delle funzioni mentali e vitali, in particolare legata alla circolazione, che può essere causata da traumi (shock traumatico), patologie o altre cause (lo shock anafilattico è una reazione allergica). L’anglicismo ha generato scioccare (o shockare) e scioccante, e si ritrova in composti come → elettroshock o shockterapia, una cura basata sul provocare forti stimoli o shock..

Leggi di più

shock room in italiano è la sala (o area) rossa degli ospedali, dove vengono ricoverati i casi gravissimi da codice rosso (politraumi, infarti…) che richiedono interventi immediati, e in senso generico equivale al reparto di rianimazione o terapia ..

Leggi di più

shocking, letteralmente scioccante, sconvolgente, cioè che colpisce, è usato talvolta per indicare qualcosa di indecente o irreverente, spesso riferito all’ambito della moda, e vive soprattutto nella locuzione rosa shocking, cioè molto vistoso ..

Leggi di più

Pagina 15 Di 52
1 13 14 15 16 17 52