prick test in medicina è un esame (o test) cutaneo per le allergie, una prova allergologic..
Categoria : Medicina
rash, in medicina, in italiano si dice più chiaramente esantema, cioè un’eruzione cutanea di natura infiammatoria, di solito transitoria e a rapida insorgenza, che si può dire anche irritazione cutanea (rash cutaneo), fioritura, sfogo e più in generale arrossamento, eczema, eritema, ..
rehab (abbr. di rehabilitation = riabilitazione) in italiano si può dire più propriamente riabilitazione, ma l’anglicismo è perlopiù riferito ai centri di riabilitazione o cliniche di disintossicazione da droghe, alcol o altre dipendenze; es. “dopo le accuse di molestie l’attore è andato in rehab” = in cura, cioè a farsi curare in un centro specializzato; “Droga: la star è tornata in clinica per sottoporsi all’ennesimo rehab” = (trattamento di) disintos..
rem (sigla di Rapid Eye Movements = rapidi movimenti dell’occhio) è la fase del sonno profondo, caratterizzata da rapidi movimenti oculari e dall’intensa attività onirica. In senso esteso essere nella fase rem significa dormire profondamente, essere nel pieno ..
retard (da to retard = rallentare) in italiano è un farmaco a rilascio lento o prolungato, ad assorbimento..
rooming in (anche abbreviato solo in rooming) in italiano si può dire l’affido in camera del neonato alla neomamma, anziché la sua collocazione nel reparto neonatale (cfr. → nursery), un servizio sempre più di moda nelle cliniche di ma..
screening (da to screen = vagliare oppure proiettare su uno schermo) 1) in italiano si può dire in senso lato selezione, ricerca (per es. “fare lo screening dei candidati per una posizione di lavoro” = selezione); 2) in medicina è un’indagine (o analisi) di massa, a campione, un ricerca sistematica o preventiva, un controllo, monitoraggio o mappatura della popolazione per individuare chi è a rischio di qualche patologia, un programma di prevenzione o di diagnosi, un controllo periodico (per es. “un programma di screening per la diagnosi precoce del tumore al colon retto” = prevenzione; “partecipare a uno screening sanitario” = un controllo di massa, della popolazione; uno screening genetico” = mappatura). Ha generato il verbo screenare cioè fare (o sottoporre a) controlli..
self-care indica l’automedicazione o l’auto-prescrizione di farmaci da banco, dunque le cure fai-da-te delle patologie non gravi che non richiedono l’interven..
shock (lett. urto) si alterna sin dalla fine dell’Ottocento alla forma francese choc che ha però ormai una frequenza molto più bassa; 1) in italiano si può rendere in senso generico con trauma, colpo, sconvolgimento, sconquasso, squasso, forte emozione, turbamento, sconcerto (es. riprendersi da uno shock); 2) è usato anche come aggettivo nel significato di sconvolgente, sconcertante, traumatico e simili (per es. una notizia shock = sconvolgente); 3) in medicina lo stato di shock è una grave condizione che porta all’abbassamento delle funzioni mentali e vitali, in particolare legata alla circolazione, che può essere causata da traumi (shock traumatico), patologie o altre cause (lo shock anafilattico è una reazione allergica). L’anglicismo ha generato scioccare (o shockare) e scioccante, e si ritrova in composti come → elettroshock o shockterapia, una cura basata sul provocare forti stimoli o shock..
shock room in italiano è la sala (o area) rossa degli ospedali, dove vengono ricoverati i casi gravissimi da codice rosso (politraumi, infarti…) che richiedono interventi immediati, e in senso generico equivale al reparto di rianimazione o terapia ..