takeaway 1) in italiano si può dire da asporto, da portare via, riferito soprattutto al cibo e ai pasti (es. pizza takeaway); 2) l’anglicismo indica anche il servizio takeway offerto dai locali, quindi i pasti e i prodotti (pronti) da asporto, oppure i locali stessi (un locale ..
Categoria : Cucina
tea in italiano si ..
tea-room in italiano si dice sala da tè, e per estensione anche una pasticceria, un bar pasticceria, un locale dove si servono e si consumano tè, caff�..
thermos, originariamente un nome commerciale, in italiano si può dire recipiente (bottiglia, contenitore…)..
toast è uno pseudoanglicismo (in inglese si dice toasty, toastie o toasted sandwich) che in italiano è ormai assimilato senza molte alternative in circolazione (come panino o tramezzino tostato), anche se è stato adattato anche nel meno frequente tosto. Ha generato toasteria, un negozio specializzato nella preparazione e vendita ..
topping si è diffuso in ambito culinario per indicare salse e guarnizioni che migliorano il gusto o l’aspetto di vari piatti, ma soprattutto nella pasticceria: le creme al cioccolato o frutti di bosco che completano, anche esteticamente, budini, gelati, panna cotta, yogurt gelato e simili. In italiano si possono di volta in volta utilizzare parole come salsa, crema, decorazione o guarnizione (in alcuni contesti anche additivo). Es.: “Parte del corso di barman sarà dedicata all’utilizzo dei topping nelle bevande”; “C’è chi punta dritto sulla pizza dolce, perfezionando il topping con un sapiente accordo di sapori e consistenze, e chi…” (Gambero Rosso 2/7/2020); “un delizioso semifreddo alla nocciola guastato dall’eccessivo topping di cioccolato” (Il Secolo d’Italia, 2..
trash food (anche → junk food) in italiano si può dire cibo spazzatura, di cattiva qualità, porcheria, spesso riferito a un alimento ipercalorico, precon..