charter (lett. noleggio o licenza d’uso) indica un aereo (un volo, ma anche un viaggio per nave) economico, quindi non una rotta regolare di linea, ma un tragitto effettuato con un mez..
Categoria : Analisi e comparazioni
chat (lett. chiacchiera o chiacchierata) è un anglicismo che si è ormai affermato senza troppe alternative, ma tra i sinonimi in italiano si può esprimere con conversazione (o chiacchierata) virtuale o telematica, che avviene mediante tastiera attraverso un programma di conversazione digitale o → chat line. Ha generato il verbo..
chat line è un programma, un sito, una piattaforma o un’applicazione per la conversazione digitale, la messaggistica istantanea o in tempo reale (chat line è spesso abbreviata in chat senza distinzione tra la piattaforma e i contenuti/servizi v..
chat room è una stanza, come si può dire perfettamente in italiano, cioè uno spazio virtuale generico o tematico, in cui avviene la conversazione o..
cheap (lett. poco costoso) in italiano si può esprimere più propriamente attraverso innumerevoli sinonimi come economico, a buon mercato, conveniente, a basso costo; spesso ha un’accezione spregiativa e indica qualcosa che di conseguenza è di poco valore, dozzinale, di qualità inferiore, quindi scadente, mediocre, ordinario, e per estensione anche privo di classe, gretto, meschino o di catt..
cheat day (lett. il giorno in cui si può barare) in italiano si dice il giorno dello sgarro o i giorni di sgarro, un giorno libero per esempio dall’attività sportiva in caso di programmi per mantenersi in forma, ma di solito l’espressione è riferita al giorno (o ai giorni) libero della dieta che molti nutrizionisti inseriscono all’interno dei regimi dimagranti, dunque il giorno senza dieta, dell’abbuffata, libero da restrizioni, un mangiare a piacere o un mangia a volontà (detto anche → che..
cheat meal è il pasto dello sgarro, senza dieta o restrizioni, libero che spesso è inserito nelle diete dimagranti, e che più spesso consiste in un’intera giornata dello sgarro → ..
check (lett. controllo, verifica) 1) si può dire controllo, per es. fare il check in italiano si esprime più precisamente con fare il punto della situazione; 2) può indicare un assegno (bancario) come si dice più chiaramente in italiano (per es. in espressioni come gli ormai datati → traveller’s check, gli assegni turistici). L’anglicismo circola in molti composti e locuzioni come → check-in, check-out, check list, check point, c..
check list letteralmente è una lista di controllo o la lista dei controlli per verificare l’esecuzione di varie operazioni complesse nel gius..
check panel in italiano è un pannello (o quadro) di c..