Categoria : Anglicismi comuni

latin lover (lett. amante latino) si riferisce a un luogo comune per cui gli uomini latini, in particolare italiani, sarebbero particolarmente passionali o romantici. In senso lato, senza il riferimento al fascino latino che si dà per scontato, in italiano si utilizza anche come sinonimo di un uomo affascinante o galante, o un conquistatore, un seduttore, un rubacuori, un grande amatore, oppure un dongiovanni o un casanova, per utilizzare espressioni legate a modelli italiani. Talvolta può avere un’accezione più negativa come donnaiolo, sciup..

Leggi di più

layout (lett. disposizione) indica l’ordine e la disposizione degli elementi presenti in un bozzetto, nell’editoria tradizionale e anche digitale in italiano si dice più propriamente gabbia (grafica o editoriale) di una pagina, cioè l’aspetto grafico, l’impaginazione, l’impostazione grafica, il modello o lo schema grafico, la grafica, dunque anche il menabò, il..

Leggi di più

leader (da to lead = guidare) in italiano corrisponde a capo, per es. di un partito politico (dunque un capopartito), di un movimento (un leader sindacale), dunque il capofila, il capolista, o una guida (di prestigio quindi anche un modello di riferimento), un capo carismatico, un esponente (o dirigente) di punta che a seconda dei contesti può coincidere con il presidente o il segretario di un partito. In senso lato corrisponde anche a chi è in vista, chi conta o primeggia, quindi anche l’uomo di punta, il portavoce, es.: il leader (= portavoce, l’esponente carismatico) di un gruppo musicale; un → opinion leader, cioè un influente, chi è in grado di influenzare l’opinione pubblica, per es. un giornalista di prestigio; un’azienda leader è un’azienda che primeggia, primaria in un settore, un’azienda guida, punto di riferimento, la più prestigiosa; nello sport può indicare il capoclassifica, chi guida la classifica, chi è primo. Ha generato leaderismo (un comportamento o una posizione dominante) e lea..

Leggi di più

leasing è un termine della giurisprudenza americana esportato negli anni Sessanta in Europa con l’espansione delle multinazionali, che in italiano si dice più propriamente locazione (finanziaria), e in senso lato corrisponde anche all’affitto o al noleggio (cfr. → renting) di solito in ambito aziendale (es. un’automobile in leasing = in concessione, non in proprietà, ma spesso con un’opzione di acquisto, scaduta la durata del c..

Leggi di più

led

led (lett. sigla di Light Emitting Diode cioè diodo che emette luce) in italiano è un diodo a emissione di luce, fotoemittente o più comunemente diodo luminoso; l’anglicismo ha ormai perso il suo etimo di acronimo e viene utilizzato in minuscolo per indicare anche le luci (o lampade) a led (contrapposte a quelle a fluor..

Leggi di più

lem

lem (sigla di Lunar Excursion Module) in italiano è il modulo d’escursione lunare, cioè il veicolo lunare utilizzato durante le missioni Apollo per scendere sulla luna; per estensione è anche più genericamente un veicolo..

Leggi di più

Pagina 2 Di 7
1 2 3 4 7