Categoria : Anglicismi comuni

kiss and ride o kiss&ride (che corrisponde più o meno a bacia e guida) sono locuzioni introdotte dalle ferrovie dello Stato che hanno inaugurato in molte stazioni queste aree dal nome anglicizzato che in italiano indicano un parcheggio di interscambio (cfr. → park and ride), una zona a traffico controllato (ZTC), o un’area a permanenza limitata, di sosta limitata, di fermata breve, o più semplicemente un’ar..

Leggi di più

kit

kit è un anglicismo ormai acclimatato che in italiano corrisponde all’attrezzatura, l’insieme dei pezzi necessari per qualcosa, il corredo, l’assortimento, l’equipaggiamento (completo), cfr. → set. Es.: il kit fotografico, cioè l’attrezzatura e gli accessori per le fotografie (macchina fotografica, obiettivi, filtri, luci e ogni accessorio); un kit di pentole, cioè una batteria; nel modellismo corrisponde a tutti i pezzi da montare, dunque l’insieme dei pezzi, le componenti o la scatola di montaggio. Talvolta indica anche il contenitore delle attrezzature, dei pezzi e degli accessori, dunque una borsa, una valigetta, una confezione, scatola o astuccio, per es. il kit dell’idraulico o del pronto soccorso cioè la valigia degli attrezzi (del mestiere) o degli strumenti; un kit di cosmetici, cioè una confezione assortita di creme o trucchi; un kit di prodotti può invece anche essere una confezione omaggio o speciale che contiene tutta ..

Leggi di più

knockdown (da to knock = abbattere e down = giù) nel pugilato è l’andare al tappeto, l’atterrare, stendere o il far cadere l’avversario temporaneamente, e si usa quando l’avversario si rialza entro i 10 secondi previsti dal regolamento per continuare l’incontro, al contrario del → ..

Leggi di più

know-how (to know = sapere e how = come) indica il complesso delle esperienze o cognizioni soprattutto tecniche, e anche le capacità acquisite che portano a una specializzazione in un determinato settore tecnologico, ma per estensione anche più vario; in italiano si può indicare a seconda dei contesti con la specializzazione, l’esperienza, la competenza, le capacità, le cognizioni, le conoscenze, il bagaglio (di esperienze), il retroterra formativo o tecnico-culturale, il patrimonio conoscitivo in un determinato settore. In senso generico è il saper fare (come è stato reso in francese e spagnolo: «savoir-faire» e «saber..

Leggi di più

KO

KO è l’acronimo di → knock out (anche: kappaò), fuori combattimento, in italiano abbreviato anche in f.c., e fuori dal pugilato, in senso figurato si usa talvolta come sinonimo di battere o sconfiggere un avversario, metterlo al tappeto in senso metaforico, oppure sono ko può significare mi sento giù, a pezzi, non sto bene (mi sento come un pugile al..

Leggi di più

Pagina 2 Di 2
1 2