Categoria : Medicina

spotting (da to spot = macchiare) in italiano si può dire perdite (ematiche intermestruali) o stillicidio ematico (cioè sanguinamento o perdite vaginali non m..

Leggi di più

stress (lett. sforzo) in medicina è una tensione (fisica, psichica e nervosa) e l’anglicismo è stato ormai assimilato anche nel linguaggio comune con il significato di tensione, logorio, affaticamento (es. malattia da stress), nervosismo (es. lo stress da guida nel traffico), oppure esaurimento, spossatezza (es. stress da troppo lavoro); in senso ampio e talvolta scherzoso si può dire anche noia (es. che stress la lezione di matematica) o si usa come sinonimo di persona fastidiosa o molesta (es. sei uno stress); ha generato stressare, stressato, st..

Leggi di più

stroke (lett. colpo) 1) in medicina si sta affermando invece di ictus, in italiano detto anche colpo apoplettico, apoplessia, infarto (o attacco) cerebrale, e talvolta può designare anche una più semplice ischemia. L’anglicismo si sta diffondendo soprattutto per emulare espressioni inglesi non tradotte: es. “Up Again After Stroke: una vita dopo l’ictus è possibile (…) il tema scelto dalla World Stroke Organization (Organizzazione mondiale dell’ictus cerebrale)” HealthDesk, 27/10/2018; “All’AOU Ruggi di Salerno si parla del percorso stroke per l’ischemia” LIRATV, 13/11/2018. Questo uso è sempre più diffuso per es. nei reparti ospedalieri dove le unità per la cura degli ictus, dunque i reparti (per gli) ictus, sono denominati stroke unit, altre volte detti aree stroke (unit), mentre i gruppi o squadre anti-ictus sono dette stroke team. 2) Nel linguaggio sportivo talvolta si usa per indicare un colpo (per es. nel golf o nel tennis), o una bracciata nel nuoto, o una palata nel ca..

Leggi di più

Pagina 2 Di 2
1 2