top of mind (abbreviazione di top off mind awareness) nel linguaggio pubblicitario è la prima marca che viene in mente quando si pensa a un determinato prodotto, dunque la marca (la firma, il prodotto) per antonomasia, il massimo della popolarità di un prodotto (cfr. → brand aw..
Categoria : Linguaggio commerciale
top price in italiano è il prezzo massimo di una merce, il valore più alto raggiunto da un..
trade in inglese è commercio, e anche se non è una voce a sé nei dizionari, l’anglicismo e la sua radice ricorrono in vari composti e locuzioni come → trademark, trade show, tr..
trade show (lett. presentazione commerciale) 1) può indicare una fiera commerciale o una mostra mercato (es. “il più grande trade-show del Regno Unito dedicato al meglio dei vini e del cibo Made in Italy”); 2) altre volte indica la proiezione in anteprima di un film agli addetti ai lavori, alla stampa o a un gruppo selezionato di spettatori per sondarne il gr..
trade-off in italiano si può dire scambio, compensazione, contropartita (es. il trade-off tra domanda e offerta = compensazione, bilanciamento) e talvolta può essere un calcolo di costi/..
trademark in italiano si dice marchio di fabbrica o marchio registrato, depositato (abbreviato..
trading in italiano si dice contrattazione, commercio, soprattutto riferito alla compravendita di titol..
trading company è un’impresa commerciale di importazione ed esp..
trust (lett. fiducia, credito) 1) in italiano è una concentrazione di aziende, un monopolio che si impone sul mercato per sbaragliare la concorrenza e che genera problemi di concorrenza sleale (cfr. → antitrust), e può essere una concentrazione di una sola azienda o anche un accordo, un’associazione, una coalizione, un cartello tra aziende alleate per un monopolio; 2) in senso lato un trust indica anche un gruppo di persone che controllano un settore in modo esclusivo (es. il trust dell’editoria); 3) un trust di cervelli (cfr. → brain trust) è un comitato (gruppo o squadra) di esperti per risolvere problemi complessi in materia di economia o politica (cfr. → think tank); 4) nel linguaggio giuridico è un rapporto fiduciario o una società fiduciaria, cioè una persona o un ente che ha il controllo e amministra dei beni per conto terzi, cioè i be..
turnover (turn = rotazione e over = in eccesso) 1) in italiano si dice rotazione, avvicendamento del personale o alternanza, e si riferisce sia al cambio dei turni lavorativi, cioè la turnazione, sia al ricambio (o sostituzione) del personale uscito con nuove risorse (es. bloccare il turnover, cioè sospendere le nuove assunzioni). In senso più ampio è l’avvicendamento anche in altri contesti (per es. nello sport l’alternarsi dei giocatori di una squadra nelle partite). 2) nel linguaggio commerciale indica anche il giro o volume ..