Categoria : Costume e società

victim blaming in italiano si dice la colpevolizzazione della vittima, cioè l’atteggiamento di non credere a chi denuncia un reato o di ritenere che abbia in qualche modo incentivato il crimine denunciato, molto spesso riferito alle denunce di molestie, violenze, bullismo… Es. “Perché si dà della bugiarda a chi subisce violenza (…) Basta pensare al caso di ‘victim blaming’ delle studentesse americane violentate a Firenze”, Donn..

Leggi di più

walking bus in italiano è stato adattato in piedibus (o pedibus), e consiste nell’accompagnare i bambini delle scuole elementari a scuola a piedi ma con le stesse modalità di un torpedone o autobus: un adulto, di solito volontario, passa per le apposte fermate a un certo orario e accompagna i bambini a scuola e li riporta a casa (es. “Tutti a piedi in allegria è partito il Walking bus” ilgio..

Leggi di più

yuppie o anche yuppy (da yup, acronimo di Young Urban Professionals = giovani professionisti metropolitani, con desinenza sul modello di → hippie) indica i giovani bene che negli anni Ottanta aspiravano alla carriera e vestivano in modo elegante e classico, ma in senso lato in italiano il termine ha assunto il significato di arrivista, arrampicatore sociale. L’anglicismo ha originato ..

Leggi di più

Pagina 13 Di 13
1 11 12 13