Categoria : Locuzioni

off-label (lett. fuori etichetta) in italiano si dice più chiaramente fuori indicazione, riferito ai farmaci che vengono assunti per modalità diverse da quelle indicate nei fogli illustrativi o dalle indicazioni cliniche; es. “Antidepressivi: in un caso su tre sono off-..

Leggi di più

off-limits (lett. fuori dei limiti) è una locuzione che indica una zona in cui è vietato l’accesso (per es. una zona militare) e in italiano si può dire più chiaramente divieto di accesso o di transito; in senso lato equivale a proibito, vietato, e anche inaccessibile, invalicabile, per es. “Problemi sui server: posta off-limits, impossibile raggiungere il sito”, = irraggiungibile; “Chiusure in Valassina: da oggi off limits le gallerie lecchesi” = f..

Leggi di più

old fashion (lett. vecchia = old moda = fashion) in italiano si può dire la moda classica, tradizionale, di vecchio stampo, di vecchia maniera, di altri tempi, però non con l’accezione di obsoleto, ma contrapposto a ciò che è moderno, dunque di stile d’epoca, intramontabile, che non passa..

Leggi di più

on demand in italiano si può dire su richiesta, riferito a prodotti o servizi erogati su richiesta del cliente, per es. la televisione on demand, cioè in cui è possibile scegliere un film tra quelli offerti dal servizio, invece che essere basata sul palinsesto orario, oppure un libro on demand, cioè stampato e spedito dopo che il cliente ha fatto l’ordine, su ordinazione e non distribuito nelle librerie (cfr. → print on ..

Leggi di più

on field review [ OFR ] (lett. revisione in campo e talvolta espresso con l’acronimo OFR) indica la revisione in campo di un’azione sportiva, tramite la moviola (cfr. → VAR), dunque la revisione dell’azione, alla moviola, es.: “episodi decisivi rivisti all’on field review” (= alla moviola: SuperNews, 24/02/2019);  “L’arbitro va alla on-field-review (la moviola in campo) per verificare la dinamica dell’azione” (Calcio Fanpage-2/..

Leggi di più

Pagina 92 Di 145
1 90 91 92 93 94 145