client satisfaction in italiano si può dire la soddisfazione o il gradimento del cliente o dell’utente (in inglese → customer satsfaction; cfr. → sati..
Categoria : Locuzioni
climate change in italiano si può dire più propriamente cambiamento ..
clip art (lett. ritaglio + art) è un’immagine digitale, un disegno, un’icona, un figura (e anche una raccolta di queste) che di solito ha un utilizzo libero, ed è riproducibile senza → copyright o diritto d’autore, quindi anche un’immagine (o una raccolta di immagini) libera, riproducibile, pub..
close-up in italiano si dice più chiaramente primo (o primissimo) piano (nelle fotografie o nelle riprese cinemato..
cloud computing indica una serie di programmi e servizi (per esempio di memoria) disponibili in Rete invece che sui dispositivi degli utenti. Sui mezzi di informazione talvolta è indicato letteralmente come nuvola informatica, oppure semplicemente con nuvole, con allargamento del significato originario esteso alla Rete (es. dalla stampa: “Il cloud computing, la nuvola informatica che tiene in memoria programmi e dati degli utenti”; “La nuova generazione cloud-only: il sistema operativo per la nuvola è utilizzato dal 23% delle azi..
cloud storage (cloud = nuvola e storage = conservazione) in italiano si può dire archiviazione (conservazione, salvataggio, allocazione) in Rete (o in remoto) o nuvola di archiviazione dei propri ..
clown therapy è stato adattato con clownterapia, ma in italiano si può esprimere anche con comicoterapia o terapia de..
cluster bomb in italiano si dice più propriamente bomba a..
coast to coast 1) si dice più chiaramente da costa a costa, riferito ai viaggi (es. “Basilicata coast to coast”; “Le autostrade tra la terra ed il mare: coast to coast nel Mediterraneo”); 2) nel gergo sportivo del calcio o della pallacanestro indica un’azione in cui il giocatore porta la palla dalla propria aerea all’altra (es. “Contropiede giallorosso con Nainggolan che va coast to coast e con un tiro straordinario raddoppia”), e in italiano si può dire da una porta all’altra, da area..
code-mixing in linguistica indica il passaggio da un codice linguistico (o da una lingua all’altra) all’interno di uno stesso discorso, dunque una commutazione di codice, che quando avviene al’interno di una stessa frase in italiano si può dire enunciazione mi..