Categoria : Anglicismi comuni

playoff in italiano è la fase delle finali sportive di varie competizione a squadre, di solito a eliminazione diretta, dunque si può dire partite finali, finali, partite a eliminazione o semplicemente eliminazioni, eliminatoria e in senso lato anche ..

Leggi di più

playout in italiano sono finali di vari sport a squadre, di solito ad eliminazione diretta, che si disputano per la salvezza dalla retrocessione a una serie inferiore, dunque sono finali o partite di spareggio, spareggi; la zona playout può essere la zona retrocessione nella classifica (es. “Il Varese non punge e scivola in zona playout”) o di..

Leggi di più

please è un’interiezione inglese che circola talvolta nel parlato in contesti di enunciazione mistilingue e cambio di codice, al posto dell’italiano per piacere, per favore, per cortes..

Leggi di più

plug-in 1) in informatica è un dispositivo che si può connettere a un sistema con il semplice inserimento del connettore, dunque in italiano si può dire componente aggiuntivo, dispositivo collegato, e per estensione indica anche un componente aggiuntivo (in senso digitale) di molti programmi, che in italiano si può anche dire estensione (per. un plug-in per il browser = un’estensione del programma) o una funzione aggiuntiva. 2) Un’automobile ibrida plug-in è una vettura ibrida, con un sistema di alimentazione ibrido, dove l’alimentazione avviene sia con il carburante sia con la connessione a una centralina ..

Leggi di più

plus (anglolatinismo talvolta pronunciato all’inglese “plas”) letteralmente è un di più, un qualcosa in più, e soprattutto nel linguaggio commerciale indica un valore aggiunto, un vantaggio, un’aggiunta, un incremento, un elemento accessorio, un pregio o una caratteristica positiva, per es. un prodotto che offre un plus rispetto alla co..

Leggi di più

Pagina 8 Di 16
1 6 7 8 9 10 16