concept in italiano si può rendere con progetto o prototipo, e anche con concetto, idea o filosofia (di fondo), nucleo concettuale, per es. il concept di un’opera. L’anglicismo si trova in espressioni come → concept car, concept..
Categoria : Anglicismi comuni
conference in italiano si può esprimere più propriamente con conferenza, e anche riunione, colloquio, convegno, congresso. L’anglicismo circola in locuzioni come → conference call o confere..
conference call in italiano si può dire audioconferenza, anche se talvolta si impiega per indicare una semplice telefonata o chiamata (magari in vivavoce in presenza di più persone), quindi conferenza telefonica; oppure, in caso di attivazione della telecamera, si può indicare come teleconferenza, videoconferenza o video..
conference room in italiano si dice più semplicemente sala..
connection (lett. connessione) in italiano circola in locuzioni dal significato letterale (es. un programma per la live connection = per la connessione dal vivo in Rete), ma prevalentemente indica un’organizzazione mafiosa (o malavitosa), un’aggregazione (rete o associazione) criminale (o illecita) e segreta (o occulta), un traffico illecito (spesso internazionale) una gestione illegale per ottenere profitti illegali; si ritrova in associazione ad altre parole come pizza connection, l’accordo tra la malavita italo-americana per il traffico della droga, o petrolio connection, la gestione illegale del petrolio (es. dalla stampa: “Scandalo rifiuti a Torre del Greco, gli imputati per la monnezza connection” = la gestione illegale dei rifiuti; “Trump: la Russian Connection e l’ombra dell’impeachment” = gli accordi segreti con la..
consumer in italiano si può esprimere più chiaramente con per i consumatori (o per il mercato privato), destinato ai consumatori (riferito a un bene o prodotto) o all’utente finale (contrapposto ai prodotti per le ..
container in italiano è più semplicemente contenitore (come si dice per esempio in Francia, conteneur, e in Spagna, contenedor), cassone metallico o cassa mobile per il trasporto delle merci. L’uso dell’anglicismo è legato al fatto che questi cassoni possiedono delle misure codificate internazionalmente per renderle adatte al trasporto ferroviario, aereo o stradale, e in senso tecnico si può dunque rendere con contenitore intermodale (cioè idoneo a diversi mezzi di trasporto), univers..
content provider in italiano è più chiaramente un fornitore di contenuti, o una società fornitrice di contenuti (testuali, audiovisivi, multimediali) per la Rete o altri prodotti digitali (contrapposto ad → access provider che fornisce invece l’accesso al..
convention, letteralmente, negli Stati Uniti è l’assemblea dei delegati di un partito per eleggere il candidato alla presidenza, e per esteso in italiano si esprime più chiaramente con assemblea, convegno, congresso, raduno, simposio, riunione, incontro, vertice, conferenza, riunione plenaria, assise. Nel mondo del lavoro e del commercio indica un convegno di lavoro per stabilire gli obiettivi da raggiungere, quindi una riunione strategica, un incontro per fissare gli obiettivi. Nel linguaggio commerciale può essere anche una riunione dei ..
cooking show in italiano è più propriamente un programma (o uno spettacolo) di cucina (o di ricette), una trasmissione televisiva basata su un cuoco che cucina in diretta o un gara televisiva di cucina o d..