booking in italiano si può più chiaramente esprimere con pren..
Categoria : Anglicismi comuni
bookmaker in italiano si può dire al..
bookshop in italiano è una libreria, negozio ..
boom 1) in italiano si può più chiaramente rendere a seconda dei contesti con forte crescita o crescita esplosiva (o esponenziale), rapido accrescimento, grande espansione (sviluppo, incremento, ampliamento, allargamento, diffusione, espansione, impennata) e anche (grande) successo o popolarità (cfr. → escalation). 2) Letteralmente significa esplosione con riferimento al rumore, e in espressioni come boom supersonico si può meglio rendere con boato. 3) Come onomatopea, per esempio nei fumetti, esiste il corrispondente italiani..
boomerang 1) è la tipica arma degli indigeni australiani che lanciata con la giusta rotazione torna indietro, e che non ha alternative italiane in circolazione; 2) in senso figurato è qualcosa che torna indietro, si ritorce contro (es. effetto boomerang) quindi controproducente (es. “Il boomerang della politica dei dazi di ..
borderline è un aggettivo che in italiano equivale a sulla linea di confine e si può esprimere di volta in volta con al (o sul) limite (es. situazione o esperienza borderline), sul filo del rasoio, e anche a rischio (di psicopatologie, per es. personalità bo..
boss in italiano si può esprimere con capo (di un’organizzazione) o anche padrone (per es. di un’azienda) e nel suo processo di acclimatamento nella nostra lingua ha spesso un’accezione legata alla criminalità (es. boss della mafia). In senso figurato e scherzoso viene usato anche come sinonimo di capoufficio, direttore (un colloquio con ..
bounty killer (lett. uccisore per ricompensa) è un giustiziere di banditi che in italiano si può più chiaramente esprimere con cacciatore di taglie, oppure in senso lato con giustiziere (non sempre necessariamente interessato all..
bowling è un preciso gioco con le sue regole, ma in senso esteso si può rendere in italiano con gioco dei birilli o semplicement..
box ha molte accezioni, significa scatola o contenitore, ma è anche uno spazio ristretto ricavato nell’ambiente che lo contiene, quindi un compartimento o reparto. 1) In una pagina si può esprimere con riquadro; 2) un box doccia si può dire più precisamente cabina doccia; 3) in altri contesti si può meglio indicare attraverso parole come recinto o stalla (nel caso degli animali, per es. box cavalli); 4) impropriamente (ma ormai largamente diffuso soprattutto nel Nord Italia) può essere un posto macchina (al coperto), autorimessa privata o locale per il parcheggio; 5) nei circuiti automobilistici è un (posto di) rifornimento. L’anglicismo circola in varie locuzioni come → box office, jewel box, se..