Categoria : Anglicismi comuni

talkshow (talk = conversazione e show = spettacolo) indica gli spettacoli televisivi basati sul dibattito, sulle interviste agli ospiti, e in italiano a seconda del genere più o meno di intrattenimento si può dire salotto televisivo, oppure dibattito, programma di informazione o approf..

Leggi di più

tape in italiano era il nastro (magnetico), cioè quello delle vecchie cassette a nastro musicali o delle videocassette, ma oggi per estensione equivale a una registrazione, a un video o un filmato (cfr. → sex tape, vid..

Leggi di più

target (lett. bersaglio) in italiano si può dire destinatario, cioè il tipo di pubblico cui ci si rivolge, es. il target di una rivista, di un prodotto, dunque anche la fetta (o fascia) di mercato di riferimento (a volte è utilizzato anche genericamente per la platea a cui ci si rivolge); nell’economia è anche l’obiettivo prefissato, da raggiungere, quindi un traguardo, una meta, uno scopo, es. fissare un target del deficit sotto il 3% del PIL. Ha generato i gergali targettizzare o targettizzazione (forme più frequenti di targhettizzare/targhettizzazione che sarebbe un adattamento preferibile, e nella confusione grafica si trovano anche le forme con una “t” sola) che per es. nel linguaggio commerciale e pubblicitario significa profilare, segmentare, dividere per fasce di interesse i de..

Leggi di più

Pagina 172 Di 193
1 170 171 172 173 174 193