endorser in italiano si può dire patrono, patrocinatore (padrino o madrina) di una promozione, quindi un personaggio famoso che presta la propria immagine, un sostenitore (cfr. → tes..
Author :
endorsement 1) in italiano si può perfettamente esprimere con sostegno, appoggio o anche aiuto, riferito, soprattutto in ambito politico, ai personaggi famosi che si schierano in favore di un candidato o di un movimento. Dunque si può anche dire lo schierarsi con (a favore di), il promuovere e sostenere (attraverso la propria immagine), l’aderire pubblicamente (o l’adesione pubblica), l’avallare (quindi l’avallo, l’adesione, la promozione, lo schieramento…). 2) In ambito economico-amministrativo corrisponde invece all’italiano girata o trasferimento; 3) riferito alle compagnie di volo indica la sostituzione di un biglietto di una compagnia con quello di un’altra (lett. girata), quindi un cambio biglietto, una sostituzione, un passaggio di ..
enconding in italiano si può dire codifica, cioè, in informatica, la trasposizione in codice (cfr. → ..
empowerment in italiano è la conquista (il raggiungimento o l’acquisizione) del proprio potenziale o del potere, sia a livello individuale (quindi l’autodeterminazione, la crescita) sia a livello sociale, per esempio nella politica o nel lavoro; dunque può esprimersi con il potenziamento, il processo di crescita, la valorizzazione, il rafforzamento, l’emancipazione o riqualificazione (l’empowerment delle donne nella politica, o nel mondo del lavoro), la scalata sociale, l�..
emoticon (da emotion = emozione + icon = icona) in italiano sono semplicemente le faccine o emoticone, che si compongono con i caratteri della tastiera, ed entrando nello specifico possono essere orizzontali (di derivazione giapponese, es. ^__^) o verticali, per es. :-). Le faccine che invece sono realizzate non con i caratteri ma come immagini, e dunque sono veri e propri pittogrammi, si chiamano emoji, un termine che ha un etimo che deriva dal giapponese (e = immagine e moji = lettera) anche se ci è arrivato attraverso applicazioni e programmi ..
embedded (journalist) in italiano è un (giornalista) inviato di guerra al seguito di un esercito, quindi un aggregato alle truppe, un osservatore nelle file dei soldati (lett. inglobato, cioè protetto dall’esercito e dunque non completamente indipendente e senza una totale libertà di m..
embed (lett. includere) circola per esempio nell’espressione codice embed, cioè un codice html che consente di incorporare all’interno di una pagina in Rete un video che è collocato esternamente, quindi si può rendere in italiano con codice di incorporazione, di visualizzazione, di inserimento, di inglobamento, di inclusione. Ha generato il verbo gergale embeddare cioè incorporare un documento o un codice, ed embeddato, cioè in..
email (o e-mail) in italiano si può dire posta elettronica, corrispondenza digitale e indica sia un messaggio (missiva, lettera virtuale…) di posta elettronica (sottintende la decurtazione di message email), sia il suo contenuto; a volte indica anche l’indirizzo di posta elettronica (es. dammi la tua email = il tuo indirizzo), e spesso si trova decurtato in..
elettroshock è un parziale adattamento dell’inglese electroshock che in italiano si può anche dire terapia elettro convulsivante (in s..
election day in italiano si usa spesso per indicare gli accorpamenti delle elezioni in una stessa data per motivi pratici o di risparmio, per es. politiche e amministrative, e si può rendere letteralmente con la giornata (o il giorno) delle..