Author :

gravel bike (spesso decurtato solo con → gravel = ghiaia) in italiano è una bicicletta da sterrato o da strada bianca, una via di mezzo tra una bici da strada (di cui possiede la struttura, il manubrio e il telaio) e un rampichino (o → mountain bike https://aaa.italofonia.info/mounta..

Leggi di più

time to market (indicato anche con la sigla TTM) in italiano corrisponde ai tempi di commercializzazione o al tempo di produzione di un prodotto prima della sua immissione nel mercato. Più tecnicamente nel linguaggio commerciale può riferirsi anche all’insieme delle strategie per accorciare i tempi di ideazione e sviluppo di un nuovo prodotto o servizio, per una commercializzazione più rapida, dunque il tempo di rilascio di una merce. Es. d’uso: “La rivoluzione del time to market = l’ottimizzazione dei tempi di produzione, la riduzione dell’attesa”; “Migliorare il Time to market con la tecnologia” (= i tempi di rilascio); “Obiettivo: ridurre il Time to Market” (= i tempi di pr..

Leggi di più

mindfulness è una tecnica meditativa tradotta talvolta letteralmente con (piena) consapevolezza o anche presenza mentale, piena coscienza. L’anglicismo è sua volta la traduzione della parola indiana sati (in lingua pāli: attenzione sollecita) che è stata ridefinita in inglese e rilanciata come una pratica terapeutica che si è diffusa negli St..

Leggi di più

rewilding in italiano si dice rinaturazione (attestato sin dall’Ottocento, o rinaturalizzazione), e cioè il rinaturare o rinaturalizzare che designa gli interventi per ripristinare le condizioni naturali e originarie di un territorio o di un ecosistema. Esiste anche il verbo rinselvatichire (= riportare allo stato selvatico) e il conseguente rinselvatichimento. L’anglicismo si sta diffondendo in seguito a un progetto internazionale dell’organizzazione indipendente Rewilding Europe, es. dai giornali: “Il ‘safari’ più bello? Nell’Europa del rewilding”, La Stampa, 23/05/2017; “In Europa tornano gli animali selvaggi. Si chiama rewilding. È il reinselvatichimento di grandi aree del Vecchio Continente”, L’Espresso, 1..

Leggi di più

failover è letteralmente il superamento di un guasto che avviene attraverso la ridondanza o l’eccedenza dei dispositivi. In informatica si usa per indicare i sistemi di funzionamento basati su un secondo componente che entra in funzione in caso di malfunzionamento del primo, quindi può essere un’eccedenza o una ridondanza di componenti in caso di cedimento di quello principale (sul modello del francese “redondance des matériels”), una commutazione in caso di errore o un sistema di tolleranza di errore (sul modello delle traduzioni spagnole “tolerancia a fallos” e “conmutación por error”), e in alcuni contesti si può esprimere semplicemente con ridondanza o eccedenza (es. shared disk failover cluster = settori contigui ridondanti su disco c..

Leggi di più

maladministration in italiano si dice mala amministrazione (o malamministrazione), cattiva amministrazione o gestione (mala gestione), mal governo o cattivo governo. Es. d’uso: “Per limitare fenomeni di corruzione o di maladministration l’atto di indirizzo suggerisce due mosse…”, Il Sole 24 Ore, 1..

Leggi di più

Pagina 12 Di 375
1 10 11 12 13 14 375