touch screen in italiano si dice schermo tattile.
Ricerca parola esatta
Consulta per settore/argomento
- Abbigliamento (104)
- Animali (39)
- Armi e militari (34)
- Arte (37)
- Automobili (67)
- Banca (81)
- Bellezza (47)
- Borsa (61)
- Cinema (127)
- Costume e società (125)
- Criminalità e illegalità (51)
- Cucina (133)
- Economia e finanza (306)
- Editoria (176)
- Fumetti (30)
- Giochi (64)
- Giornalismo (60)
- Grafica (40)
- Informatica (599)
- Leggi e sentenze (41)
- Letteratura (30)
- Linguaggio aziendale (525)
- Linguaggio commerciale (308)
- Linguaggio fiscale (56)
- Medicina (75)
- Mezzi di trasporto (78)
- Moda (168)
- Motori (64)
- Movimenti (37)
- Musica (166)
- Natura (28)
- Navigazione (30)
- Politica (141)
- Pubblicità (110)
- Scienza (46)
- Scuola e formazione (82)
- Sesso (93)
- Spettacolo (202)
- Sport (301)
- Tasti e comandi (25)
- Tecnologia (291)
- Tipografia e stampa (33)
- Tv (86)
- Uncategorized (0)
- Urbanistica ed edilizia (35)
- Viaggi e turismo (90)
2 commenti su: touch screen
Sembra una barzelletta, ma l’ho vista con i miei occhi questa scena.
Una signora sta trafficando con il tuttofonino (leggi: smartphone) e dice ad un’amica: “non riesco a tucciare (letteralmente: touchare) lo schermo.”
Vien da chiedersi perchè non dire “non riesco a toccare”, dato che di fatto il touschscreen altro non è che uno schermo tattile ovvero che si può toccare…
In rete ho saputo che qualcuno ha pure tradotto scherzosamente il touch screen sia con “toccoschermo” (esempio d’uso: https://ilzinefilo.wordpress.com/2023/04/23/venerdi-13-la-serie-1987-24/) che con “toccaschermo” (esempio d’uso: https://www.hdblog.it/2014/09/03/ifa-2014-asus-memo-pad-7/) soprattutto nei commenti di vari blog. È un pò come il caso di quando lo smartphone è stato pure tradotto scherzosamente in rete sia con “furbofono” che con “furbofonino”.