shock (lett. urto) si alterna sin dalla fine dell’Ottocento alla forma francese choc che ha però ormai una frequenza molto più bassa; 1) in italiano si può rendere in senso generico con trauma, colpo, sconvolgimento, sconquasso, squasso, forte emozione, turbamento, sconcerto (es. riprendersi da uno shock); 2) è usato anche come aggettivo nel significato di sconvolgente, sconcertante, traumatico e simili (per es. una notizia shock = sconvolgente); 3) in medicina lo stato di shock è una grave condizione che porta all’abbassamento delle funzioni mentali e vitali, in particolare legata alla circolazione, che può essere causata da traumi (shock traumatico), patologie o altre cause (lo shock anafilattico è una reazione allergica). L’anglicismo ha generato scioccare (o shockare) e scioccante, e si ritrova in composti come → elettroshock o shockterapia, una cura basata sul provocare forti stimoli o shock nervosi.
7 commenti su: shock [→ shockare … ]
In italiano esiste una versione di ciocco usata specialmente nel dialetto toscano che significa urto (dizionario internazionale di De Mauro).
Un altro sinonimo molto interessante è squasso.
Bello “ciocco”… sono convinto che molte espressioni dialettali possano essere riprese e portate alla luce come risorsa. “Squasso” fu una proposta di D’Annunzio, se non erro, anche se non è entrata molto nell’uso, mi pare. Ma in senso lato e non medico mi pare valida.
Buongiorno.
Vedo però che “squasso” è registrato anche come termine medico dal Treccani (non mi sembra vero!):
“Squasso traumatico, in medicina, sinon. raro di shock”
http://www.treccani.it/vocabolario/squasso
Ed è riportato anche in questi altri due dizionari:
https://dizionari.repubblica.it/Italiano/S/squasso.html
https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/S/squasso.aspx?query=squasso
Saluti
Gino
Sì ma la parola è marcata come rara, o antica negli altri due casi, e attualmente nessuno usa squasso in senso tecnico e medico. Bisogna tenere presente che i dizionari registrano anche parole morte, anche se squasso mi sembra utilizzabile in senso lato, e infatti è presente nella voce tra le alternative. Saluti.
Ho capito, grazie.
Saluti
Buon pomeriggio, si può sostituire con il verbo “folgorare”? Esempio: sono rimasto “scioccato/folgorato”; oppure in medicina, il termine “elettroshock” non si può rimpiazzare con “folgorazione”?
In medicina lo stato di shock indica una precisa e grave condizione che non ha a che fare con la folgarazione (è un calo di pressione e una vasodilatazione che può essere causata da eventi traumatici di varia natura). In senso lato invece le tue proposte possono essere valide. D’Annunzio cercò invano di rendere choc/shock con squasso o sconquasso.