medley (lett. mescolanza) in italiano è una selezione (o raccolta, collezione) di brani musicali assortiti, detta anche miscellanea, in senso lato un’antologia musicale.
Ricerca parola esatta
Consulta per settore/argomento
- Abbigliamento (104)
- Animali (39)
- Armi e militari (34)
- Arte (37)
- Automobili (67)
- Banca (81)
- Bellezza (47)
- Borsa (61)
- Cinema (127)
- Costume e società (125)
- Criminalità e illegalità (51)
- Cucina (133)
- Economia e finanza (306)
- Editoria (176)
- Fumetti (30)
- Giochi (64)
- Giornalismo (60)
- Grafica (40)
- Informatica (599)
- Leggi e sentenze (41)
- Letteratura (30)
- Linguaggio aziendale (525)
- Linguaggio commerciale (308)
- Linguaggio fiscale (56)
- Medicina (75)
- Mezzi di trasporto (78)
- Moda (168)
- Motori (64)
- Movimenti (37)
- Musica (166)
- Natura (28)
- Navigazione (30)
- Politica (141)
- Pubblicità (110)
- Scienza (46)
- Scuola e formazione (82)
- Sesso (93)
- Spettacolo (202)
- Sport (301)
- Tasti e comandi (25)
- Tecnologia (291)
- Tipografia e stampa (33)
- Tv (86)
- Uncategorized (0)
- Urbanistica ed edilizia (35)
- Viaggi e turismo (90)
10 commenti su: medley
In musica abbiamo anche “fantasia”. Es.: “Fantasia su temi di Rossini”, “Fantasia di arie d’opera”, “Fantasia di canzoni celebri” ecc. Anche se i redattori della Wikipedìa in italiano hanno deciso che “fantasia” appartiene al passato (https://it.wikipedia.org/wiki/Medley).
L’Accademia francese invece ribadisce che è “pot-pourri” l’equivalente di “medley”, proprio perché: “Nous avons là un terme suffisamment adéquat et déjà riche d’une longue histoire pour qu’il ne soit pas nécessaire de chercher à lui substituer l’anglais medley, qui tend à s’imposer aujourd’hui”(https://www.academie-francaise.fr/medley).
Saluti
Gino
Grazie.
P.S. scusate, solo per segnalare che, mentre scrivevo il messaggio precedente, mi sono accorto che i riquadri da compilare riportavano, oltre a “Commento”, anche le scritte: “Your Name” e “E-mail”. Non so se lo sapevate già e se avete la possibilità di intervenire. Grazie
Grazie, purtroppo la personalizzazione dei messagi del sistema in inglese sono molto problematici e difficili da controllare, ne spuntano continuamante e non sempre riusciamo a personalizzarli… rigiro la questione a ci segue queste cose.
Credo che il problema adesso sia stato risolto. Grazie ancora per la segnalazione.
Oh, che meraviglia! Grazie a te! Grazie di questo preziosissimo dizionario, lo consulto molto spesso ormai, è diventato per me indispensabile. E grazie davvero per tutto il faticoso lavoro che stai svolgendo per la nostra amatissima lingua!
Saluti
Gino
Piano piano sto migliorandolo con l’aiuto di tutti voi e sto anche introducendo le comparazioni con il francese e lo spagnolo, per es:
https://aaa.italofonia.info/data-science/
https://aaa.italofonia.info/data-scientist/
https://aaa.italofonia.info/task-force/
https://aaa.italofonia.info/airbag/
https://aaa.italofonia.info/prime-time/
https://aaa.italofonia.info/access-prime-time/
https://aaa.italofonia.info/leader/
Questa cosa di introdurre le comparazioni col francese e spagnolo e’ brillante. A parte che e’ molto interessante gia’ di per se, ma lo trovo un ottimo strumento in questa ‘battaglia’ per la salvaguardia dell’italiano, in quanto aiuta a dare piu’ sicurezza a noi lettori nell’ usare l’italiano. Grazie Antonio!
Sono d’accordo! Grazie!
In italiano in ambito musicale abbiamo FANTASIA, in ambito letterario Centone, che è un testo montato con frasi o versi tratti da altri componimenti.