cruise (lett. crociera) in italiano si può definire come missile da crociera o a traiettoria guidata (in quanto possiede un motore per la traiettoria guidata che gli consente una sua rotta, al contrario dei missili balistici a traiettoria pre..
Categoria : Tecnologia
cyber- è un preffissoide che in italiano è stato adattato anche come ciber-, e indica ciò che è virtuale o legato alla rete; si ritrova in composti come → cybersecurity o cyborg e in altri italianizzati come ciberbullismo (il bullismo digitale o virtuale), ciberspazio (la realtà virtuale, lo spazio virtuale della memoria dei calcolatori), cibernauta (navigatore ..
cyborg nella fantascienza indica un essere umano con impianti sintetici, quindi in italiano si può rendere benissimo con uomo bionico, cibernetico, potenziato (da..
DAB è l’acronimo di Digital Audio Broadcasting, anche detto Dab+, che in italiano indica il sistema di trasmissione delle radio digitali (cfr. → digit..
daisy cutter in italiano si esprime attraverso il calco (bomba) taglia-margherite, cioè una bomba al fosforo che esplode a un metro da terra facendo terra bruciata tutt..
daylight (lett. luce del giorno) indica un sistema di illuminazione naturale, che riproduce gli effetti della luce de..
decoder in italiano si può dire decodificatore, riferito ad apparecchi elettronici che decodificano i segnali (per es. criptati o a pagamento) per trasformarli in un altro..
decommissioning in italiano si può dire più chiaramente smantellamento o procedimento e protocollo di chiusura di una centrale nucleare, che implica anche la messa in sicurezza delle scorie ra..
deepfake (anche deep fake) indica una video-contraffazione, un filmato contraffatto, un video falso o fasullo, un filmato manipolato o truccato, una bufala in video, un filmato sintetico. L’anglicismo, di recente introduzione (2017), è una parola macedonia formata da “deep learning” (in italiano apprendimento profondo) e “fake” (cioè un falso, che può avere l’accezione di manipolazione e contraffazione dolosa oppure giocosa, dunque scherzo) e circola in funzione di aggettivo (i video, i programmi, gli algoritmi o le tecniche deepfake, cioè di contraffazione/manipolazione) e di sostantivo, per indicare i filmati realizzati con queste tecniche di intelligenza artificiale. Talvolta sono scherzosi, di frequente utilizzano i volti delle celebrità applicati a contesti pornografici, e in altri casi ancora sono vere e proprie contraffazioni costruite per screditare politici o personaggi pubblici. Tra le alternative in circolazione che si appoggiano alla traduzione letterale si può segnalare quella di profondo falso utilizzata per esempio da Massimo Gramellini (“il deep fake [profondo falso] può distruggere qualsiasi reputazione”, “Profondo Falso”, Corriere della Sera, 25/09/2019). Il giornalista Paolo Attivissimo ha invece usato l’espressione “falso iperrealistico”, analoga all’alternativa francese di hypertrucage, che si potrebbe rendere con iper-falsificazione (manipolazione, contraffazione…), mentre in Spagna è stato coniato il neologismo su cui potremmo appoggiarci perfettamente di ultrafalso. L’ANSA ha utilizzato l’alternativa “video fasulli” (“La quasi totalità dei deepfake, i video fasulli ottenuti con l’intelligenza artificiale che ‘sembrano veri’, sono filmati porno con protagoniste donne” “Sul web quasi 15mila video deepfake, il 96% è porno”, ANSA, 9/10/ 2019). Altri es. dai giornali: “Striscia la notizia, Allegri attacca la Juve: ma è un (deep)fake” (Corriere della Sera, 7/10/2019) = bufala; “Dai porno alle truffe, il mercato dei deepfake sta per esplodere, Fortune Italia, 8..
destroyer è un termine internazionale per indicare un’imbarcazione della marina militare che in italiano si chiama più precisamente cacciator..