cleantech (clean = pulizia + technology = tecnologia) in italiano si può dire più chiaramente ecotecnologie, cioè le tecnologie ambientali, verdi, ecologiche, pulite, rispettose dell’ambiente, a basso impatto am..
Categoria : C
clearance in italiano si esprime più propriamente con de..
clearing (da to clear = liquidare) nel linguaggio economico indica un accordo per la compensazione tra debiti e crediti, per esempio tra banche o Stati, e in italiano si può rendere benissimo con (accordo di) comp..
clergyman è l’abito clericale, sacerdotale o ecclesiastico con giacca e pantaloni (quindi un completo contrapposto alla tonaca o all’abit..
click 1) è un’onomatopea che circola anche nei fumetti e che in italiano si può scrivere con l’adattamento clic. 2) In ambito informatico fare clic si può rendere genericamente anche con selezionare, scegliere e cliccare, il verbo derivato in italiano. Circola in composti e locuzioni come → clickbait o ..
click day si riferisce a una data per la presentazione telematica di rimborsi o iscrizioni, e in italiano si può rendere perfettamente con espressioni come data (o scadenza) di una teleprenotazione, o presentazione (iscrizione, prenotazione) in Rete, digitale, t..
clickbait (esca da clic) indica un insieme di strategie che spingono i navigatori di un sito a cliccare su determinati collegamenti, per aumentare le visite o i proventi pubblicitari. In italiano si possono chiamare letteralmente esche (digitali o della Rete) oppure titoli civetta; tra le alternative che circolano sui giornali ci sono i titoli o articoli acchiappa-clic, (più raramente accalappiaclic); in modo gergale, nel parlato, sono talvolta detti anche contenuti o collegamenti da acchiappo o acchiapponi; a seconda dei contesti, in senso lato possono essere pezzi seducenti, invitanti, di richiamo, accattivanti, oppure se si vuole sottolineare l’aspetto ingannevole e talvolta truffaldino, possono essere adescamenti, bufale, specchietti per gli allodole e vi..
client (lett. cliente) in italiano indica un elaboratore (o programma) in comunicazione con il computer principale (→ host o server) da cui dipende, e si può rendere genericamente con computer (o elaboratore) cliente o anche terminale intelligente (cioè che non ha solo schermo e tastiera, ma anche una sua autonoma capacità di elabo..
client satisfaction in italiano si può dire la soddisfazione o il gradimento del cliente o dell’utente (in inglese → customer satsfaction; cfr. → sati..
climate change in italiano si può dire più propriamente cambiamento ..