certified in italiano si può meglio dire autenticato, garantito, certificato (es. dalla stampa: “Questi dispositivi Wi-Fi certified sono facili da integrare” = garantiti per i protocolli senza rete; “Un Master Certified” = un corso cer..
Categoria : C
CFO (acronimo di Chief Fiancial Officer) in italiano è il direttore fin..
chain in italiano si può meglio dire catena; l’anglicismo ricorre in locuzioni come → supply chain (catena di distribuzione) o supply chain director (direttore della lo..
chain organization in italiano è una catena d..
chain stores in italiano è una catena ..
challenge 1) in italiano si dice gara, competizione, torneo o sfida di tipo sportivo, che prevede l’assegnazione di una coppa, trofeo o titolo, ugualmente detto challenge; 2) in alcuni sport come il tennis chiedere il challenge (cioè la “sfida” all’arbitro) significa chiedere la moviola, appellarsi alla prova elettronica della decisione arbitrale (es. dalla stampa: “Arbitri di calcio: vogliamo il challenge come nel tennis” = la prova della ..
challenger in italiano si può dire sfidante di un detentore di un titolo sportivo (es. dalla stampa: “Ecco i due challenger in programma la prossima settimana”; “Un solo challenger in programma..
Champions League è la denominazione ufficiale del torneo calcistico della UEFA che fino al 1993 era la Coppa dei Campioni, con cui si può denominare anche oggi solo in senso generico, insieme a c..
change in italiano si esprime semplicemente con cambiamento, mutamento o variazione (es. dalla stampa: “Un seminario sul change” = dedicato al tema del cambiamento, su come affrontare il cambiamento; “USA: appoggi ai gruppi di opposizione in Iran per un regime change dall’interno” = per un cambiamento o rovesciamento di regime). L’anglicismo circola varie in locuzioni come → climate change, chance ma..
change management in italiano si può dire più semplicemente gestione del cambiamento (riferito soprattutto all’ambito delle aziende tecnologiche), e indica anche i protocolli aziendali per la gestione dei cambiamenti organizzativi o tecnologici; si può perfettamente esprimere anche con gestione dell’innovazione, protocolli di cambiamento o di transizione (es. dalla stampa: Il change management: una sfida cruciale anche per le aziende”; “Un software dedicato al Change Management in cui viene salvata una copia di ogni revisione del prog..