Categoria : Tutti i lemmi

embed (lett. includere) circola per esempio nell’espressione codice embed, cioè un codice html che consente di incorporare all’interno di una pagina in Rete un video che è collocato esternamente, quindi si può rendere in italiano con codice di incorporazione, di visualizzazione, di inserimento, di inglobamento, di inclusione. Ha generato il verbo gergale embeddare cioè incorporare un documento o un codice, ed embeddato, cioè in..

Leggi di più

embedded (journalist) in italiano è un (giornalista) inviato di guerra al seguito di un esercito, quindi un aggregato alle truppe, un osservatore nelle file dei soldati (lett. inglobato, cioè protetto dall’esercito e dunque non completamente indipendente e senza una totale libertà di m..

Leggi di più

emo

emo (abbr. di emotional = emotivo) 1) è un tipo di musica che si ispira al rock e al punk con sonorità più melodiche; 2) è anche un movimento giovanile degli anni Ottanta ispirato alla musica emo e contraddistinto da abbigliamento nero e occhi..

Leggi di più

emoticon (da emotion = emozione + icon = icona) in italiano sono semplicemente le faccine o emoticone, che si compongono con i caratteri della tastiera, ed entrando nello specifico possono essere orizzontali (di derivazione giapponese, es. ^__^) o verticali, per es. :-). Le faccine che invece sono realizzate non con i caratteri ma come immagini, e dunque sono veri e propri pittogrammi, si chiamano emoji, un termine che ha un etimo che deriva dal giapponese (e = immagine e moji = lettera) anche se ci è arrivato attraverso applicazioni e programmi ..

Leggi di più

empowerment in italiano è la conquista (il raggiungimento o l’acquisizione) del proprio potenziale o del potere, sia a livello individuale (quindi l’autodeterminazione, la crescita) sia a livello sociale, per esempio nella politica o nel lavoro; dunque può esprimersi con il potenziamento, il processo di crescita, la valorizzazione, il rafforzamento, l’emancipazione o riqualificazione (l’empowerment delle donne nella politica, o nel mondo del lavoro), la scalata sociale, l�..

Leggi di più

endorsement 1) in italiano si può perfettamente esprimere con sostegno, appoggio o anche aiuto, riferito, soprattutto in ambito politico, ai personaggi famosi che si schierano in favore di un candidato o di un movimento. Dunque si può anche dire lo schierarsi con (a favore di), il promuovere e sostenere (attraverso la propria immagine), l’aderire pubblicamente (o l’adesione pubblica), l’avallare (quindi l’avallo, l’adesione, la promozione, lo schieramento…). 2) In ambito economico-amministrativo corrisponde invece all’italiano girata o trasferimento; 3) riferito alle compagnie di volo indica la sostituzione di un biglietto di una compagnia con quello di un’altra (lett. girata), quindi un cambio biglietto, una sostituzione, un passaggio di ..

Leggi di più

endurance (lett. durata, resistenza) in italiano corrisponde a una gara di resistenza o di durata, riferita alle gare automobilistiche, motociclistiche o di motoscafi di lunga distanza (o percorso) o di lunga durata. L’endurance equestre si riferisce invece alle competizioni a cavallo ..

Leggi di più

Pagina 6 Di 10
1 4 5 6 7 8 10