borderline è un aggettivo che in italiano equivale a sulla linea di confine e si può esprimere di volta in volta con al (o sul) limite (es. situazione o esperienza borderline), sul filo del rasoio, e anche a rischio (di psicopatologie, per es. personalità bo..
Categoria : Tutti i lemmi
boss in italiano si può esprimere con capo (di un’organizzazione) o anche padrone (per es. di un’azienda) e nel suo processo di acclimatamento nella nostra lingua ha spesso un’accezione legata alla criminalità (es. boss della mafia). In senso figurato e scherzoso viene usato anche come sinonimo di capoufficio, direttore (un colloquio con ..
bossing (boss + mobbing) indica un atteggiamento vessatorio dei superiori (come il nonnismo in ambito militaresco) e si può esprimere di volta in volta con maltrattamento psicologico (da parte dei superiori), emarginazione, tentativo di allontanamento, persecuzione (cfr. → mobbing, straining). In italiano, per esprimere simili atteggiamenti o comportamenti prepotenti esiste anche l’adattamento..
bot (abbr. di robot) in informatica è un programma che naviga in Rete, dunque un programma di navigazione (automatico) che può rintracciare contenuti o inviare messaggi automatici simulando l’attività umana di un utente, quindi anche un profilo a..
bottom-up (in antitesi a → top-down) si può dire dal basso (verso l’alto), e l’anglicismo circola con questo significato in molti ambiti in espressioni come: approcci, modelli, processi, strategie bottom-up o top-down (cioè dal basso o dall’alto). In psicologia i processi bottom-up sono quelli automatici, istintivi, non sempre controllabili volontariamente (dal basso = involontari); nelle imprese gli approcci dal basso sono quelli che recepiscono le esigenze e i contributi direttivi dei lavoratori, o che sono orizzontali (contributi che arrivano da attori sullo stesso piano); nella finanza gli investimenti bottom-up indicano la diversificazione del portafoglio; in informatica gli approcci dal basso partano dalla risoluzione dei problemi particolari e dai dettagli per poi risalire al..
bouldering (da boulder = sasso) indica l’arrampicare sui massi, la scalata delle rocce e in italiano si dice più precisamente ..
bounce message (bounce = rimbalzo e message = messaggio) nella posta elettronica è un messaggio respinto, non recapitato con cui si può esprimere meglio lo stesso concetto senza ricorrere all’inglese (ma in molti programmi queste traduzioni sono tra..
bounce rate, nel linguaggio della Rete, in italiano si dice frequenza di rimbalzo, cioè la percentuale dei visitatori che abbandona una pagina subito dopo averla caricata, quindi il tasso dei visitatori non in..
bounty killer (lett. uccisore per ricompensa) è un giustiziere di banditi che in italiano si può più chiaramente esprimere con cacciatore di taglie, oppure in senso lato con giustiziere (non sempre necessariamente interessato all..
bow window è un caratteristico balcone sporgente dalla facciata che in italiano è stato adattato in bovindo, e in senso lato si può dire anche balcone ..