sans serif (dal fr. sans = senza e l’ingl. serif = grazie) nel linguaggio editoriale e tipografico si riferisce a un tipo di carattere o fonte (cfr. → font) che in italiano si dice più propriamente senza grazie (cioè senza i tratti terminali delle lettere) o caratter..
Categoria : Editoria
science writer in italiano si dice più propriamente divulgatore sc..
scoop in italiano si può dire colpo giornalistico, notizia sensazionale, esclusiva, ..
self-publishing in italiano è un’autopubblicazione per es. di un libro, resa possibile dalla stampa digitale e dalle piattaforme di self-publishing, cioè siti che permettono di realizzare, pubblicare e vendere prodotti editoriali fai-da-te in versioni digitali o cartacee, che si può dire anche aut..
sensory book in italiano sono libri sensoriali o libri giocattolo, concepiti per l’infanzia e basati non sulla scrittura ma sui materiali e le interazioni ludiche e sensoriali che si determinano nello s..
snippet (lett. frammento) 1) in informatica, in italiano è una porzione di codice estratta da un programma e resa disponibile a tutti in Rete; 2) nell’editoria è una porzione di un libro, spesso il primo capitolo, divulgato o pubblicato per fini promozionali, dunque un saggio, un’anteprima, un campione (cfr. → specimen); 3) nel linguaggio della Rete è l’anteprima di un testo, l’incipit, le prime righe di un documento visualizzate da un motore di ricerca che permettono a chi compie una ricerca di vedere di cosa si tratta e di decidere o meno di richiamare il document..
social media in italiano sono le piattaforme sociali, i siti che permettono la pubblicazione e la condivisione di contenuti da parte degli utenti, spesso detti anche → soci..
social network in italiano si può dire reti o piattaforme sociali, con riferimento alle piattaforme come Facebook, Twitter, Instagram, YouTube e via dicendo, chiamati anche → so..
soft title in italiano si può dire sottotitolo o sottopancia, cioè un testo che scorre sullo schermo televisivo con informazioni o ..
source (lett. sorgente, fonte) non è una voce a sé nei dizionari, ma si trova talvolta all’inglese soprattutto in Rete per indicare le fonti di un articolo, dunque i riferimenti bibliografici, o i collegamenti ipertestuali che rimandano alla fonte di una notizia; l’anglicismo circola nella locuzione → ope..