cheerleader in italiano si può esprimere anche con l’espressione ragaz..
Categoria : Anglicismi comuni
cheese in italiano è formaggio. L’anglicismo si usa anche simbolicamente come sinonimo di “sorridi” o “fate un sorriso“ nelle pose fotografiche (la pronuncia spingerebbe le labbra al sorriso); la parola inglese si ritrova anche in alcuni composti come → cheeseburger o che..
cheeseburger in italiano è il tipico panino con hamburger e formaggio servito nelle catene di ristorazione veloce all’americana che non ha equivalenti in circ..
cheesecake è un dolce al formaggio (o torta alla crema di formaggio) tipico degli St..
cherry brandy (lett. acquavite di ciliegia), detto anche solo cherry, in italiano si può indicare anche con liquore (o ratafià) alla ciliegia o con il meno comune ..
chewing gum in italiano si dice gomma (da masticare), detta anche gomma american..
chief executive officer (abbr. di → CEO) in italiano corrisponde all’amministratore delegato o al direttore generale di una..
chinatown (lett. città cinese) indica i quartieri abitati prevalentemente dai cinesi (per es. a Milano la zona intorno a via Paolo Sarpi) e si può rendere con quartie..
chip in italiano è un (micro)circuito (integrato) o (micro)circuito ..
chips in italiano sono più propriamente le patatine fritte (a fette sottili o a bastoncino) perlopiù confezionate indust..