Categoria : Anglicismi comuni

stencil in italiano si può dire mascherina o maschera (normografica), cioè una superficie traforata che permette di riprodurre uno stesso disegno attraverso i colori che passano dai fori, dunque è anche una matrice o uno stampino; indica anche la tecnica con cui si possono effettuare questi disegni (es. un corso di stencil) e le decorazioni stesse (gli stencil = i disegni, le deco..

Leggi di più

step 1) in inglese significa gradino o passo, e l’anglicismo circola con questo significato in varie locuzioni, per es. procedere per step, cioè per passi, gradini, tappe; gli step di un programma, cioè i punti, le fasi, i traguardi parziali, i progressi; 2) come abbreviazione di → step-dance è una ginnastica che si basa sul salire e scendere da una pedana a tempo di musica; 3) è anche la pedana il gradino o il piedestallo che serve per questa ginnastica, cfr. →..

Leggi di più

stepchild adoption (stepchild = figliastro e adoption = adozione) in italiano si può dire adozione del figliastro, del configlio (come proposto dall’accademia della Crusca), del figlio del coniuge, compagno, consorte (o del partner, se si vuole ricorrere a un anglicismo ormai di uso comune), cioè un’istituzione giuridica che prevede l’adozione da parte di una coppia del figlio che uno dei due coniugi ha avuto da una precedente ..

Leggi di più

stick (lett. bastone) in italiano si può dire confezione a vite o a scorrimento (di prodotti cosmetici come i deodoranti o di altro genere come la colla), e anche a tubetto o a bastoncino (per es. una colla in stick o un rossetto in stick si possono dire rossetto a tubetto o colla a ba..

Leggi di più

sticker (da to stick = incollare) in italiano si può dire etichetta adesiva, e in generale gli adesivi; per estensione nel linguaggio della Rete indica anche icone, piccole immagini o animazioni che si possono sovrapporre a uno foto oppure inviare nella messa..

Leggi di più

Pagina 165 Di 193
1 163 164 165 166 167 193