chips in italiano sono più propriamente le patatine fritte (a fette sottili o a bastoncino) perlopiù confezionate indust..
Author :
chip in italiano è un (micro)circuito (integrato) o (micro)circuito ..
chinatown (lett. città cinese) indica i quartieri abitati prevalentemente dai cinesi (per es. a Milano la zona intorno a via Paolo Sarpi) e si può rendere con quartie..
chief executive officer (abbr. di → CEO) in italiano corrisponde all’amministratore delegato o al direttore generale di una..
chewing gum in italiano si dice gomma (da masticare), detta anche gomma american..
cherry brandy (lett. acquavite di ciliegia), detto anche solo cherry, in italiano si può indicare anche con liquore (o ratafià) alla ciliegia o con il meno comune ..
cheeseburger in italiano è il tipico panino con hamburger e formaggio servito nelle catene di ristorazione veloce all’americana che non ha equivalenti in circ..
cheese in italiano è formaggio. L’anglicismo si usa anche simbolicamente come sinonimo di “sorridi” o “fate un sorriso“ nelle pose fotografiche (la pronuncia spingerebbe le labbra al sorriso); la parola inglese si ritrova anche in alcuni composti come → cheeseburger o che..
cheerleader in italiano si può esprimere anche con l’espressione ragaz..
cheddar è il tipico formaggio a pasta dura semicotta dei Paesi anglosassoni che in italiano si può esprimere genericamente con formaggi..