whistleblower

whistleblower (whistle = fischietto e to blow = soffiare) in italiano si può dire segnalante o segnalatore di reati, illeciti o irregolarità, denunciante, denunciatore o allertatore civico, cioè chi segnala o denuncia irregolarità, negligenze, rischi o reati soprattutto nell’ambito lavorativo; sui giornali si trovano anche sinonimi come segnalatore di illeciti o corruzione, e il calco fischiettatore (di uso non comune). In inglese il concetto è neutro o ha una connotazione positiva, dunque gli equivalenti italiani di delatore, gola profonda, o talpa sono utilizzabili solo in contesti dove non hanno una connotazione negativa; es. “Ufo, il «whistleblower» [= gola profonda] David Grusch denuncia: gli Usa hanno navi aliene”, Corriere, 11/6/23.

2 commenti su: whistleblower

  • Perché non “informatore” lasciando al contesto il significato giusto? Ho avuto sempre l’impressione che in italiano vorremmo dare un solo significato alle parole e ci scordiamo che in pratica non è così. Per esempio la parola “bene” ha diversi significati in “Ti voglio bene”, “Mi sento bene”, “Ho mangiato bene”. Perché quando dobbiamo tradurre parole straniere insistiamo a trovare parole uniche?

LASCIA UN COMMENTO