set-up in italiano si può dire programma di installazione e in senso più generale è l’installazione (es. lanciare il set-up = l’installazione), la configurazione, il settaggio di un programma, di una periferica o di un elaboratore.
set-up in italiano si può dire programma di installazione e in senso più generale è l’installazione (es. lanciare il set-up = l’installazione), la configurazione, il settaggio di un programma, di una periferica o di un elaboratore.
3 commenti su: set-up
In campo motoristico è [ab]usatissimo per “assetto”, e in misura minore per “regolazioni” (d’altra parte l’assetto altro non è che l’insieme delle regolazioni delle parti ciclistiche e aerodinamiche componenti il mezzo).
Discorso valido in certa misura anche in campo nautico e ciclistico.
un’alternativa all’anglicismo, spiegato con un altro anglicismo (“settaggio”). Prego di controllare, prima di pubblicare…
Temo che tu confonda gli anglicismi crudi con le parole italiane di etimo inglese ma italianizzate.