2 commenti su: horror

  • Premetto che, ai fini della battaglia contro l’abuso degli anglicismi, personalmente ormai evito qualsiasi parola inglese per lanciare un messaggio pacifico all’interlocutore, quindi segnalo:

    -(pellicola, libro, fumetto) del terrore, del brivido, di paura.

    Horror e orrore derivano entrambi dalla parola latina horror, che ancora usiamo nella locuzione “horror vacui”. Inoltre si adotta la pronuncia latina, diversa da quella britannica e statunitense.

    I più coraggiosi potrebbero tentare (almeno nello scritto) la parola “orroroso”:

    -ieri ho visto un orroroso;
    -ti consiglio di leggere questo orroroso.

    Se la gente si sente cool nel flexare l’inglese, perché non darsi un tono adoperando esclusivamente l’italiano? Horror è mainstream, l’itanglish è di massa… chi vuole distinguersi, parli tricolore!

LASCIA UN COMMENTO