pinkwashing, letteralmente una sciacquatura di rosa (sul modello di → whitewashing = imbiancare), indica l’utilizzo dell’emancipazione femminile o di prese di posizione a favore della donna per fini commerciali, per es. le campagne contro il cancro al seno promosse da aziende i cui prodotti sono cancerogeni, oppure che utilizzano madrine spacciate per sopravvissute alla malattia anche quando non lo sono, dunque un’ipocrisia rosa. In italiano si può rendere di volta in volta con femminismo o femminilizzazione di facciata, ipocrisia in nome della donna, o anche letteralmente con l’annacquare di rosa. Es. “Pinkwashing: le aziende si tingono di rosa e inventano una campagna per dare sostegno ai pazienti oncologici, ma in realtà non fanno altro che pubblicizzare i propri prodotti con l’obiettivo di aumentarne le vendite” (Greenme, 20/10/2015); “Pinkwashing è la strategia israeliana di occultamento della violazione dei diritti umani dei Palestinesi sotto la copertura di un’immagine di democrazia e modernità dello stato di Israele esemplarizzata dalla vita dei suoi cittadini gay” (Peacelink, 13/6/2012); “Arabia Saudita, concedere la patente alle donne è anche una mossa d’immagine del governo. (…) Una manovra di pinkwashing che attraverso presunte iniziative in favore delle donne tenta di risolvere l’intera questione della disuguaglianza di genere e distoglie l’attenzione dalla gravità del fenomeno” (Il Fatto Quotidiano, 2..
Categoria : Tutti i lemmi
pinup, decurtazione più frequente di pinup girl (lett. ragazza da spilla), in italiano propriamente è una ragazza copertina, dunque una (foto)modella, una ragazza immagine, da manifesto, o calendario, ma l’anglicismo ha un significato più specifico e indica soprattutto le ragazze copertina delle riviste americane degli anni Cinquanta, formose, sorridenti e con gli abiti sensuali e succinti dell’epoca (per es. Bett..
pinup girl vedi il più frequente ..
pipeline (pipe = tubo e line = linea) in italiano si dice più propriamente oleodotto, o più genericamente un condotto, per es. anche un ..
pissing (da to piss = pisciare), in italiano si dice tecnicamente urofilia o nel gergo del porno pioggia dorata, cioè l’attrazione o le pratiche sessuali legate all�..
pit stop (pit = recinto e stop) nell’automobilismo è la fermata (o sosta) ai box, per il cambio gomme o il rifornimento di ca..
pitbull (abbr. di pit bull terrier, pit = recinto da combattimento + bulldog e terrier) è un cane da combattimento ottenuto dall’incrocio fra il terrier e il → bulldog che è diventato il simbolo di animale da combattimento, aggressivo; in senso figurato riferito alle persone, essere un pitbull significa essere un mastino, essere ag..
pitcher (da to pitch = lanciare) in italiano, nel gioco della pallabase (→ baseball), si dice più chiaramente l..
pixel (picture = immagine + element = elemento) in italiano è l’unità minima, il punto elementare che compone un’immagine digitale, dunque i pixel sono i punti luminosi che compongono un’immagine e ne definiscono la risoluzione e i formati (per es. un’immagine 1024×768 pixel) detti anche punti di risoluzione. Ha generato l’aggettivo pixelato, cioè sgranato, quadrettato, riferito alle immagini ingrandite eccessivamente rispetto alla ri..
placement (lett. collocamento) 1) in italiano è un servizio di collocamento, di apprendistato o di inserimento lavorativo, nel mondo del lavoro, dunque un piazzamento, una collocazione che le scuole o altri enti organizzano e procurano al termine degli studi; 2) nel linguaggio finanziario è anche il collocamento degli investimenti su..

