Categoria : Analisi e comparazioni

glam in italiano si può dire più propriamente affascinante, alla moda, di gran moda o fascino (un abito glam = fascinoso) e anche irresistibile, seducente, sensuale, attraente, riferito soprattutto a una donna. In italiano si alterna anche con → glamour di cui è abbre..

Leggi di più

glamour in italiano si può dire più propriamente fascino (irresistibile o intenso), attrattiva soprattutto femminile, quindi si può rendere anche con bellezza, capacità di sedurre, appetibilità, malia… ma molto più spesso si usa come aggettivo (uno spettacolo glamour; l’ultimo dell’anno: la notte più glamour dell’anno… anche se in inglese si direbbe glamorous), quindi come l’abbreviazione → glam equivale ad affascinante, fascinoso, irresistibile, di gran moda, ..

Leggi di più

glitter (lett. scintillio da to glitter = brillare) 1) in italiano si dice più propriamente lustrino, riferito alle decorazioni luccicanti di certi abiti che un tempo si esprimevano preferibilmente con il francese paillette; 2) come aggettivo significa luccicante, scintillante, brillante, sfolgorante e ha generato l’adattamento glitterato; 3) in alcuni cosmetici si riferisce alle proprietà luccicanti o iridescenti di alcuni trucchi: l’effetto glitter cioè ..

Leggi di più

global 1) indica la globalizzazione, cioè i fenomeni globali (soprattutto l’economia), che riguardano tutto il pianeta, per cui global significa globalizzato, è ciò (o chi) partecipa o contribuisce ai processi di globalizzazione economici, sociali o culturali; 2) come aggettivo in italiano equivale a globale o mondiale, e ricorre in locuzioni come “global orgasm day”, la giornata mondiale dell’orgasmo, “la stesura del global compact, l’accordo globale sui migranti adottato dalle Nazioni Unite nel 2018” (es. tratti dai giornali); 3) un → no global è un oppositore alla globalizzazione o anche chi protesta contro la globalizzazione, per es. un manifestante antiglobal..

Leggi di più

globe-trotter (lett. chi gira = trotter per il mondo = globe) in italiano si può dire giramondo o girovago; può assumere accezioni come vagabondo, bighellone o anche nomade o indicare chi cambia spesso Paese di residenza per motivi di lavoro, dunque in senso lato può essere anche un via..

Leggi di più

glocal (contrazione di global = globale + local = locale) in italiano si dice glocale, che riguarda la glocalizzazione, cioè il rispetto dei valori e delle tradizioni locali che convivono e si integrano con la global..

Leggi di più

go

go (to go = andare) non è un lemma a sé nei dizionari, ma è nella disponibilità dei parlanti perché ricorre in varie espressioni, per es. dare il go, cioè dare il via, la partenza; oppure → stop and go, (cfr. anche → go-kart). Circola anche la frase fatta go home che in italiano è un invito a tornare a casa, che negli anni ’70 ricorreva in uno slogan antiamericano internazionale (yankee go home, cioè american..

Leggi di più

Pagina 101 Di 284
1 99 100 101 102 103 284