Categoria : Anglicismi comuni

emoticon (da emotion = emozione + icon = icona) in italiano sono semplicemente le faccine o emoticone, che si compongono con i caratteri della tastiera, ed entrando nello specifico possono essere orizzontali (di derivazione giapponese, es. ^__^) o verticali, per es. :-). Le faccine che invece sono realizzate non con i caratteri ma come immagini, e dunque sono veri e propri pittogrammi, si chiamano emoji, un termine che ha un etimo che deriva dal giapponese (e = immagine e moji = lettera) anche se ci è arrivato attraverso applicazioni e programmi ..

Leggi di più

endorsement 1) in italiano si può perfettamente esprimere con sostegno, appoggio o anche aiuto, riferito, soprattutto in ambito politico, ai personaggi famosi che si schierano in favore di un candidato o di un movimento. Dunque si può anche dire lo schierarsi con (a favore di), il promuovere e sostenere (attraverso la propria immagine), l’aderire pubblicamente (o l’adesione pubblica), l’avallare (quindi l’avallo, l’adesione, la promozione, lo schieramento…). 2) In ambito economico-amministrativo corrisponde invece all’italiano girata o trasferimento; 3) riferito alle compagnie di volo indica la sostituzione di un biglietto di una compagnia con quello di un’altra (lett. girata), quindi un cambio biglietto, una sostituzione, un passaggio di ..

Leggi di più

eros center in italiano si può dire più chiaramente centro (locale, struttura) erotico, cioè dove è possibile consumare rapporti sessuali a pagamento, e senza edulcorazioni ed eufemismi anglicizzati corrisponde per es. a centro di massaggi erotici o a una casa di prostituzione, un bordello, un casino o un p..

Leggi di più

escalation (lett. scalata) in italiano si può dire aumento progressivo, crescita (graduale o esponenziale), intensificazione (per es. della droga o di un qualunque fenomeno sociale), e dunque (cfr. → boom) può essere spesso meglio rimpiazzato da il crescendo, l’intensificarsi, l’incremento, la progressione, l’esplosione o il dilagare di un fenomeno, l’inasprimento e, in senso negativo anche la spirale (l’escalation della droga = la..

Leggi di più

escort (lett. accompagnatore) un tempo indicava chi (uomo o donna) accompagnava dietro compenso qualcuno in occasioni mondane o in viaggi (escort turistico), ma dagli anni Duemila la parola ha un’accezione quasi esclusivamente femminile, accompagnatrice, che è diventata un sinonimo eufemistico di prostituta di lusso, che oltre al ruolo di accompagnatrice è disponibile anche a prestazioni..

Leggi di più

Pagina 3 Di 5
1 2 3 4 5