abstract è un internazionalismo usato soprattutto nelle pubblicazioni scientifiche o accademiche, ma quando la sintesi è redatta in italiano si può meglio dire riassunto, sunto, sintesi, estratto, sommario, compendio, sinossi.
Ricerca parola esatta
Consulta per settore/argomento
- Abbigliamento (104)
- Animali (39)
- Armi e militari (34)
- Arte (37)
- Automobili (67)
- Banca (81)
- Bellezza (47)
- Borsa (61)
- Cinema (127)
- Costume e società (125)
- Criminalità e illegalità (51)
- Cucina (133)
- Economia e finanza (306)
- Editoria (176)
- Fumetti (30)
- Giochi (64)
- Giornalismo (60)
- Grafica (40)
- Informatica (599)
- Leggi e sentenze (41)
- Letteratura (30)
- Linguaggio aziendale (525)
- Linguaggio commerciale (308)
- Linguaggio fiscale (56)
- Medicina (75)
- Mezzi di trasporto (78)
- Moda (168)
- Motori (64)
- Movimenti (37)
- Musica (166)
- Natura (28)
- Navigazione (30)
- Politica (141)
- Pubblicità (110)
- Scienza (46)
- Scuola e formazione (82)
- Sesso (93)
- Spettacolo (202)
- Sport (301)
- Tasti e comandi (25)
- Tecnologia (291)
- Tipografia e stampa (33)
- Tv (86)
- Uncategorized (0)
- Urbanistica ed edilizia (35)
- Viaggi e turismo (90)
5 commenti su: abstract
Buongiorno prof. Zoppetti,,
le segnalo che nella traduzione dell’anglicismo “abstract”, come ultima alternativa – in italiano -si legge “compenso”.
Penso che sia un refuso, forse dovrebbe essere “compendio”. Mi sbaglio ?
Con i migliori saluti.
Antonio Cavallo
Grazie infinite per la segnalazione di questo refuso che ho subito corretto! In questo lavoro titanico e ancora in fase Beta contiamo molto sulle segnalazioni di queste sviste da parte dei lettori. Le sono riconoscente.
Buongiorno e grazie per l’ottima iniziativa. Tra le alternative ad “abstract” mi sentirei di aggiungere “sinossi”, se non è un termine troppo “letterario”.
Mi lascia invece perplesso “estratto”: a mio avviso un estratto è un frammento (di qualunque lunghezza) preso integralmente da un’opera, un documento o una ricerca. Può darsi però che talvolta assuma per estensione il significato di “abstract”.
Best regards 🙂
Giuliano Mazzocchi
Grazie Giuliano, ho accolto con piacere il suggerimento di aggiungere “sinossi”. Difendo invece l’alternativa “estratto” che richiama proprio “abstract” (Zingarelli: “vc. ingl., per abstracted, propr. ‘estratto’”), e anche il Devoto Oli lo definisce come: “Compendio ottenuto mediante la trascrizione dei dati essenziali di uno scritto o di un documento”. Un saluto.
Buongiorno. Segnale come possibile alternativa ad abstract la parola “regesto”.
Cordiali saluti,
Matteo Piraccini