design è un anglicismo di ritorno che deriva dall’italiano disegno (industriale) e possiede ancora un’accezione equivalente, indica il modello, l’idea o ideazione, lo stile, l’aspetto, la progettazione, la linea di un prodotto: la sua forma e la funzionalità. Circola in varie locuzioni come → cake design, fashion design, food design, game design, graphic design, italian design, industrial design o interior design.
7 commenti su: design
ANCHE FATTURA.
che dire al posto di “mobile di design”?
Purtroppo “design” è di difficile sostituzione, visto che nell’uso si è radicato a tal punto che siamo celebri per l’italian design, che esprimiamo però in inglese… un’alternativa potrebbe essere un mobile firmato, di marca, griffato, di tendenza… ma bisognerebbe vedere il contesto.
Non uso mai questo termine. Ma sempre le alternative indicate e a seconda del contesto riesco sempre a trovare il termine appropriato Qui siamo proprio nel patetico usare una parola italiana storpiata dagli inglesi e perché mai dovremmo usarla? Mi rifiuto anche se 59 milioni di italiani la useranno .
All’interrogativo su un possibile traducente per la locuzione “(mobile) di design”, posto da un altro utente in passato, ho trovato una soluzione, anzi due:
– mobile, poltrona, lavandino D’ARREDO;
– radio, lampadario, orologio DI STILE.
Purtroppo di usa anche per la <>, oppure per il <> a Milano.
Propongo anche la parola “estetica” mi piace l’estetica di quel prodotto, oppure il “disegno” o la “linea”