social card Anglicismi comuni, Locuzioni, S, Tutti i lemmi social card in italiano si dice meglio tessera assistenziale (o carta prepagata di assistenza sociale), cfr. → card. <br>Condividi questa alternativa su Twitter su Facebook su LinkedIn
Anglicismi comuni, Locuzioni, S, Tutti i lemmi social card in italiano si dice meglio tessera assistenziale (o carta prepagata di assistenza sociale), cfr. → card. <br>Condividi questa alternativa su Twitter su Facebook su LinkedIn
Segnalo carta solidale; carta acquisti. (Il governo ne ha chiamata una con l’appellativo “Dedicata a te” ma, come prevedibile, i media usano principalmente social card, per i giornalisti i nomi ufficiali non possono che essere in inglese… green pass ecc.) Rispondi
2 commenti su: social card
Segnalo carta solidale; carta acquisti.
(Il governo ne ha chiamata una con l’appellativo “Dedicata a te” ma, come prevedibile, i media usano principalmente social card, per i giornalisti i nomi ufficiali non possono che essere in inglese… green pass ecc.)
Grazie Antonio, valide alternative, anche se i giornali preferiscono l’itanglese.