last but not least

2 commenti su: last but not least

  • Non è corretto tradurre la locuzione inglese “last but not least” con ultimo ma non ultimo, come fanno in tanti. Se è ultimo non può essere il suo contrario. non è nemmeno un ossimoro. Se in tanti la usano, sbagliando, non si può continuare nell’errore chiamando in causa il Giulio Cesare di Shakespeare. Non esiste questa espressione.

LASCIA UN COMMENTO