card collection in italiano è più chiaramente una collezione di..
Categoria : Locuzioni
care leaver (care = cura e to leave = lasciare) è un anglicismo apparso nella legge di bilancio 2017 per indicare i giovani che hanno lasciato la famiglia (che possono godere di contributi fino al ventunesimo anno di età), e il corrispondente introdotto nella legge è giovani fuori..
case history (lett. la storia di un caso) in italiano si può rendere con casistica, o locuzioni come raccolta dei casi, e al singolare caso esemplare, esempio da manuale, esempio storico o con esempi di fatti realmente accaduti (es. dalla stampa: “Tra i case history di successo si possono sicuramente citare molti degli attuali colossi del web” = casi..
case insensitive, riferito alle tastiere, in italiano si può rendere con indifferente al maiuscolo, senza distinzione di maiuscolo/minuscolo (per esempio nei codici di accesso personali) in contrapposizione a → case s..
case sensitive in italiano si può dire sensibile al maiuscolo/minuscolo, con distinzione di maiuscolo/minuscolo, riferito ai codici di accesso personali da digitare sulla tastiera (cfr. → case ins..
case study (lett. lo studio di un caso) in italiano si può rendere con locuzioni come caso esemplare o concreto, esempio paradigmatico o d..
cash and carry (lett. paga e porta via) indica una vendita a prezzi bassi dove si paga in contanti e si trasporta con mezzi propri, e in italiano si può rendere con vendita all’ingrosso; per estensione indica anche il luogo di queste vendite, quindi un punto vendita o magazzino all�..
cash dispenser (lett. distributore di contante) in italiano si dice più chiaramente sportello (o distributore) au..
cash flow in italiano si esprime più chiaramente con flusso di cassa (o monetario), movimento di cassa o di contanti, quindi per estensione anche con liquidità, il denaro ..
cash management in italiano è più semplicemente un estratto conto, e letteralmente è un servizio telematico di informazioni s..