Bestie produce un effetto davvero comico per chi è abituato a pensare in italiano (“Mia moglie è una bestia” è un filmaccio che aveva un senso differente). 🙂
Best of, in effetti guadagna terreno nell’italietta colonizzata… ma il vero problema dell’italiano, oltre che di questo dizionario, è che il riversamento dell’inglese, giorno dopo giorno, aumenta ed è sempre più difficile ditinguere i cosidetti anglicismi da vocabolario (stabilizzati e duraturi) dal vezzo di ricorrere all’inglese invece che all’italiano per motivi stilistici o sociolinguistici.
2 commenti su: best friend
Best friend è ormai sostituito da “bestie”.
Segnalo inoltre “best of” (il meglio di) che, a seconda dei casi, significa: raccolta di successi; antologia; sunto; momenti salienti ecc.
Bestie produce un effetto davvero comico per chi è abituato a pensare in italiano (“Mia moglie è una bestia” è un filmaccio che aveva un senso differente). 🙂
Best of, in effetti guadagna terreno nell’italietta colonizzata… ma il vero problema dell’italiano, oltre che di questo dizionario, è che il riversamento dell’inglese, giorno dopo giorno, aumenta ed è sempre più difficile ditinguere i cosidetti anglicismi da vocabolario (stabilizzati e duraturi) dal vezzo di ricorrere all’inglese invece che all’italiano per motivi stilistici o sociolinguistici.