Sinceramente non capisco le coniazioni a tavolino di nuove parole che rischiano di essere degli esercizi di stile un po’ inutili, soprattutto quando esistono già parole in italiano.
C’è un equivoco, scrivendo “propongo” non intendevo presentare un nuovo termine da me coniato, ma segnalare un termine abbastanza diffuso all’attenzione dei fruitori di questo prezioso dizionario. “Spaccìno” non è un mio neologismo.
La sua formazione segue il modello dei nomi di mestiere derivati da verbi con l’aggiunta del suffisso -ino (arrotino, attacchino, imbianchino, scalpellino, scribacchino, spazzino).
PS: perdona il ritardo nella risposta ma tramite posta elettronica non ricevo le notifiche dei tuoi riscontri. A tal fine era utile la sezione presente mesi fa all’entrata del sito, quella che raccoglieva gli ultimi messaggi.
5 commenti su: pusher
I nostri giornalisti pare si siano messi d’ impegno come hanno già fatto con “killer” per fare sparire la parola italiana…
Sono in prima linea nella distruzione lessicale!
Propongo “spaccino”.
Sinceramente non capisco le coniazioni a tavolino di nuove parole che rischiano di essere degli esercizi di stile un po’ inutili, soprattutto quando esistono già parole in italiano.
C’è un equivoco, scrivendo “propongo” non intendevo presentare un nuovo termine da me coniato, ma segnalare un termine abbastanza diffuso all’attenzione dei fruitori di questo prezioso dizionario. “Spaccìno” non è un mio neologismo.
La sua formazione segue il modello dei nomi di mestiere derivati da verbi con l’aggiunta del suffisso -ino (arrotino, attacchino, imbianchino, scalpellino, scribacchino, spazzino).
PS: perdona il ritardo nella risposta ma tramite posta elettronica non ricevo le notifiche dei tuoi riscontri. A tal fine era utile la sezione presente mesi fa all’entrata del sito, quella che raccoglieva gli ultimi messaggi.