Nei ristoranti cinesi in Italia, o talvolta anche nelle confezioni dei nudolini multilingue, vengono spesso tradotti genericamente come: “pasta”, “spaghetti”, “spaghettini”, “tagliatelle”, “tagliolini”, “vermicelli”, “fidelini” (o anche “fedelini”), “fettuccine”, “linguine”.
2 commenti su: noodles
Grazie a Daniel che ci ha segnalato questo anglicismo.
Nei ristoranti cinesi in Italia, o talvolta anche nelle confezioni dei nudolini multilingue, vengono spesso tradotti genericamente come: “pasta”, “spaghetti”, “spaghettini”, “tagliatelle”, “tagliolini”, “vermicelli”, “fidelini” (o anche “fedelini”), “fettuccine”, “linguine”.