cookie (lett. biscotto) 1) in informatica è una metafora che indica il tracciamento, la registrazione (riconoscimento o profilazione) di un utente da parte di un sito in Rete; in italiano la traduzione letterale biscotto informatico (sul modello per es. dello spagnolo galleta informática) non è utilizzata, o ha un’accezione scherzosa, ma un’alternativa, anche se poco frequente, è marcatore di connessione o testimone di connessione (sinonimo utilizzato anche nella normativa sulla riservatezza e profilazione di questo sito): “Il nostro sito utilizza dei « cookies » o testimoni di connessione” (note legali di Skiset.it); “I cookie, o testimoni di connessione, sono piccoli file di testo inviati dai siti internet a computer, tablet, smartphone o altri dispositivi mobili durante la navigazione” (dall’informativa di Ascosistemi.it). 2) In cucina sono anche (spesso al pulrale cookies) i tipici biscotti americani, biscotti al cioccolato (o alle gocce di cioccolato).
5 commenti su: cookie
Marcatore (di connessione)?
Grazie Fabio, ho visto che, seppur raramente, è in uso anche marcatore, dunque l’ho aggiunto alla definizione. Un saluto.
Tra l’altro anche in sloveno “cookies” viene tradotto con “piškotki” che letteralmente vuole dire “biscottini”
Cookies è spesso usato per riferirsi ai tipici biscotti Americani piatti, larghi e con gocce di cioccolato. Una traduzione per essi potrebbe essere “medaglioni”.
Grazie, ho aggiunto anche l’accezione in cucina.